The Croatian Parliament had just passed a constitutional act on cooperation by the Republic of Croatia with the Tribunal. |
Хорватский парламент только что принял конституционный акт о сотрудничестве Республики Хорватии с этим трибуналом. |
A party could be banned if it threatened by violent means the constitutional order or territorial integrity of Croatia. |
Партия может быть запрещена, если ее деятельность сопряжена с угрозой насильственного посягательства на конституционный правопорядок или территориальную целостность Хорватии. |
This commission is a constitutional five-member body whose Chairman enjoys the rank of Cabinet Minister. |
Эта Комиссия представляет собой конституционный орган в составе пяти членов, председатель которого имеет ранг министра правительства. |
The constitutional status of citizens in time of public emergency remains unchanged. |
Конституционный статус граждан во время чрезвычайного положения остается неизменным. |
It was, therefore, clear that international treaties were part of domestic law and even had constitutional status. |
Таким образом, очевидно, что международные договоры являются частью внутреннего законодательства и даже имеют конституционный статус. |
The twelfth constitutional decree signed by the President had defined the relationship between the federal Government and the states. |
Двенадцатый конституционный декрет, подписанный президентом, определяет характер отношений между федеральным правительством и штатами. |
We would be pleased to share with the people of Fiji our own constitutional experience of a pluricultural society. |
Мы с удовольствием разделили бы с народом Фиджи наш конституционный опыт общества многоукладной культуры. |
There must also be a return to a constitutional and truly democratic order that will legitimize the exercise of power. |
Необходимо также восстановить конституционный и подлинно демократический порядок, который придаст законную силу исполнительной власти. |
No attempt has been made to safeguard the security of citizens and to defend the constitutional order by introducing a state of emergency. |
Не предпринималось попыток гарантировать безопасность граждан и защитить конституционный порядок путем введения чрезвычайного положения. |
Individuals violating the law and undermining the constitutional order are prosecuted in the Federal Republic of Yugoslavia. |
В Союзной Республике Югославии лица, нарушающие закон и подрывающие конституционный правопорядок, подвергаются судебному преследованию. |
Those efforts will make it possible for the constitutional and political process to move forward. |
Эти усилия позволят продвинуть вперед конституционный и политический процесс. |
Together with the Government, he forms the constitutional organ of the executive power. |
Он и правительство образуют конституционный орган исполнительной власти. |
A natural person or legal entity is entitled to file a constitutional complaint. |
Право на подачу жалобы в Конституционный суд имеют физические и юридические лица. |
Since obtaining its separate constitutional status in 1986 Aruba has regulated independently all matters relating to the police and the prison system. |
После того как в 1986 году Аруба получила отдельный конституционный статус, она самостоятельно регулирует все вопросы, касающиеся полицейской и тюремной системы. |
The law guarantees the constitutional principle of inviolability of private life, home, correspondence and personal information. |
Законом гарантируется конституционный принцип неприкосновенности личной жизни, жилища, корреспонденции, личной информации. |
What is actually being called into question today is the constitutional order which the Cuban people gave themselves in a referendum. |
Сегодня фактически ставится под сомнение конституционный порядок, в пользу которого кубинский народ высказался в ходе референдума. |
UPDF assumed its constitutional responsibility of defending Uganda and flushed the enemy out of Ugandan territory. |
НСОУ выполнили свой конституционный долг и защитили Уганду, выбив врага с ее территории. |
According to its own statements, Brothers to the Rescue has dedicated itself in recent months to provocative activities intended to subvert Cuba's constitutional order. |
В соответствии с заявлением самой организации, "Братство спасения" в последние месяцы посвятило себя проведению провокационных актов, с тем чтобы подорвать конституционный порядок на Кубе. |
There are two predominant views on the constitutional process in Nigeria. |
Существуют две основные точки зрения на конституционный процесс в Нигерии. |
All these texts have constitutional value. |
Все эти документы носят конституционный характер. |
The Constitution adopted on 30 December 1979 and promulgated on 9 January 1980 filled this constitutional vacuum. |
Конституция, принятая 30 декабря 1979 года и провозглашенная 9 января 1980 года, заполнила этот конституционный вакуум. |
The constitutional mandate guaranteeing women adequate and effective participation at the decision-making levels of the public administration. |
Конституционный мандат, гарантирующий женщинам адекватное и эффективное участие в руководящих органах государственной власти. |
The constitutional mandate providing special protection for pregnant women and women heads of household. |
Конституционный мандат в отношении особой защиты беременных женщин и женщин-глав семейного очага. |
As part of the political reforms, the constitutional term of a president is limited to a maximum of two five-year terms. |
В качестве элемента политических реформ конституционный период работы президента ограничивается максимум двумя пятилетними сроками. |
The enactment of ordinances could lead to a full constitutional document in 5 to 10 years. |
В результате принятия законов через 5 - 10 лет может быть подготовлен полноценный конституционный документ. |