Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Таким образом

Примеры в контексте "Consequently - Таким образом"

Примеры: Consequently - Таким образом
Consequently, specialized business statistics are demanded by researchers and analysts to assess the implications of the globalization process on individual countries. Таким образом, специализированная коммерческая статистика необходима исследователям и аналитикам для оценки последствий для отдельных стран процесса глобализации.
Consequently, it does not constitute slavery or the exploitation of children. Таким образом, нет и речи ни об эксплуатации детей, ни о рабском труде.
Consequently, the preparation of a country-driven operational programme has been fostered. Таким образом, поощрялось инициативное участие стран в подготовке оперативной программы.
Consequently, a correction of the imbalances requires broad-based multilateral policy coordination, as well as counterbalancing action in other major surplus economies. Таким образом, коррекция диспропорций требует широкой многосторонней политической координации, а также уравновешивающих действий в других странах с крупным активом.
Consequently, finding an appropriate structure for integrating SMEs into research programmes could prove worthwhile. Таким образом, возможно, было бы целесообразно найти соответствующую структуру для интеграции МСП в исследовательские программы.
Consequently, we are mutually committed to upholding the sacred values and principles of trade unionism. Таким образом, мы взаимно привержены делу отстаивания нерушимых ценностей и принципов профсоюзного движения.
Consequently, they may not be invoked as political offences in order to avoid extradition proceedings. Таким образом, ссылка на их совершение по политическим мотивам с целью избежать процедуры выдачи недопустима.
Consequently, the Conference is expected to take a decision on this question at the 2000 plenary session. Таким образом, ожидается, что Конференция примет решение по данному вопросу на пленарной сессии 2000 года.
Consequently, a German court could not have jurisdiction to hear the set-off claim. Таким образом, суд Германии не обладал соответствующей юрисдикцией для рассмотрения вопроса о зачете требований.
Consequently, the country is totally dependent on imported energy, primarily crude oil and refined products. Таким образом, страна полностью зависит от импорта энергоносителей, в основном нефти и продуктов нефтепереработки.
Consequently, it is only relevant to OMV. Таким образом, он относится лишь к ПНК.
Consequently, I propose the following solution. Таким образом, я предлагаю следующее решение.
Consequently, the Committee will conclude its session on 13 November 1998. Таким образом, Комитет завершит свою сессию 13 ноября 1998 года.
Consequently, this year's draft resolution is put in the context of the circumstances created by these nuclear tests. Таким образом, проект резолюции этого года подготовлен с учетом обстановки, создавшейся в результате этих ядерных испытаний.
Consequently, at Zimbabwe's independence, the whole education system needed to be overhauled. Таким образом, после достижения независимости всю систему образования в Зимбабве необходимо было перестраивать.
Consequently, in constituencies with ethnic groups, the candidates gaining the majority of votes will be elected as representatives. Таким образом, в избирательных округах с различным этническим населением кандидаты, получившие большинство голосов, избираются в качестве представителей.
Consequently, compared with indicators in other countries, small families in Armenia are poorer than larger ones. Таким образом, малочисленные семьи в Армении, по сравнению с показателями в других странах, более бедны, чем многочисленные.
Consequently, the courts have tended in some cases to stretch the concept of family beyond traditional understanding. Таким образом, суды в некоторых случаях стремились вложить в понятие семьи более широкое, чем традиционное понимание.
Consequently, the members of the Council designated by the President could block the adoption of a bill. Таким образом, члены Совета, назначенные президентом Республики, могут воспрепятствовать принятию того или иного законопроекта.
Consequently, work on the judgement is in progress. Таким образом, в настоящее время ведется работа по подготовке судебного решения.
Consequently, the Governing Council is not obliged to award, and it should not award, interest on all recommended amounts. Таким образом, Совет управляющих не обязан и не должен присуждать проценты на все рекомендованные суммы .
Consequently, these claims should be reinstated. Таким образом, эти претензии следует восстановить.
Consequently, companies risk being left out when such regulations are implemented. Таким образом, компании рискуют оказаться в стороне при принятии таких правил.
Consequently, although they are economic, this kind of work falls outside the recognized production boundaries. Таким образом, эти виды деятельности, несмотря на их экономический характер, выводятся за пределы границ производства.
Consequently, the right to freedom of association recognized therein entailed the right to exercise trade union rights. Следовательно, признанное таким образом право на свободу ассоциации охватывает свободу осуществления профсоюзных прав.