Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтами

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтами"

Примеры: Conflicts - Конфликтами
The nexus between natural resources and conflicts manifests itself in different ways in different countries. Связь между природными ресурсами и конфликтами проявляется различным образом в разных странах.
The United Nations activities in peace and security have been conducted against a background of suffering caused by virulent conflicts across the world. Деятельность Организации Объединенных Наций по обеспечению мира и безопасности проходила на фоне страданий, вызванных жесточайшими конфликтами по всему миру.
Mali is also concerned about conflicts around the world that are fanned by the proliferation of weapons of mass destruction and transnational crime. Мали также испытывает озабоченность в связи с конфликтами, разжиганию которых способствует распространение оружия массового уничтожения и транснациональная преступность.
Moreover, the international community has increasingly witnessed the insidious linkage between violent conflicts and lack of development. Кроме того, международное сообщество все чаще констатирует пагубную взаимосвязь между насильственными конфликтами и недостаточными темпами развития.
Problems could arise from attempting to apply the same general recommendations in countries with very different national circumstances and conflicts. Попытки применить одинаковые общие рекомендации к государствам с разными национальными особенностями и конфликтами чреваты возникновением проблем.
Some are dormant, some are escalating, while others threaten to provoke conflicts that could engender dangerous consequences, destruction and humanitarian catastrophes. Некоторые находятся в «замороженном состоянии», некоторые усиливаются, в то время как третьи чреваты конфликтами, способными привести к опасным последствиям, разрушениям и гуманитарным катастрофам.
We have faced, and continue to face, intermittent conflicts and wide gaps in development levels. Нам приходится иметь дело с периодически возникающими конфликтами и большим разрывом в уровнях развития.
The situation in those countries affected by conflicts is appalling and deserves the Organization's urgent attention. В странах, затронутых конфликтами, складывается тяжелая ситуация, которая требует безотлагательного внимания со стороны Организации.
The lines between inter-State and intra-State conflicts have become blurred. Границы между межгосударственными и внутригосударственными конфликтами все более стираются.
The challenge of economic development and poverty eradication is most acute in Africa, coupled with simmering conflicts in that region. Наибольшую остроту задача экономического развития и искоренения нищеты имеет в Африке, где эти проблемы усугубляются постоянными конфликтами, возникающими в этом регионе.
The Council remains our only hope for peace in a world fraught with tension and conflicts. Совет остается нашей единственной надеждой на мир на планете, охваченной напряженностью и конфликтами.
It has become apparent that at times the United Nations is not capable of handling conflicts on its own. Становится очевидным, что Организация Объединенных Наций временами неспособна в одиночку справляться с конфликтами.
The unequal attention given by the international system to certain conflicts or conflict situations remains a matter of great concern. Неравномерно распределяемое внимание международной системы между конфликтами и конфликтными ситуациями по-прежнему вызывает серьезную озабоченность.
We must increase the protection of the civilian population affected by conflicts. Мы должны обеспечить усиление защиты гражданского населения, затронутого конфликтами.
In Africa, the difficult economic conditions were aggravated by internal conflicts and refugee problems. В Африке трудная экономическая ситуация усугубляется внутренними конфликтами и проблемами, связанными с беженцами.
The distinction between international and non-international conflicts was becoming increasingly irrelevant, viewed in terms of universal peace and security. Разделение между международными и немеждународными конфликтами становится все более и более неуместным, если рассматривать его с точки зрения всеобщего мира и безопасности.
In a region shaken by tensions and conflicts, he was able to create stability in his own country. В регине, раздираемом противоречиями и конфликтами, он сумел обеспечить стабильность в своей стране.
Flight of capital chased away by internal conflicts and unsound economic policies have made these situations worse. Положение еще более ухудшилось вследствие оттока капитала, вызванного внутренними конфликтами и отсутствием надлежащей экономической политики.
They have provided numerous opportunities for outside parties to try to manipulate these conflicts to their own advantage. Они предоставили внешним силам многочисленные возможности для попыток манипулировать этими конфликтами в собственных интересах.
But we are seriously disturbed by the appalling conflicts that continue to devastate and destabilize our continent. Однако мы серьезно обеспокоены ужасающими конфликтами, которые по-прежнему опустошают и дестабилизируют наш континент.
Associated with conflicts in the Great Lakes region is the problem of refugees. Проблема беженцев непосредственным образом связана с конфликтами в районе Великих озер.
This factor is behind the ethnic, political and social conflicts which give rise to all forms of violence and terrorism. Этот фактор скрывается за этническими, политическими и социальными конфликтами, которые порождают все формы насилия и терроризма.
As we approach the new millennium, we are confronted with long-drawn-out conflicts and new ones that are emerging. На пороге нового тысячелетия мы сталкиваемся и с давними затяжными конфликтами, и с возникающими новыми.
Syria follows with great concern the sharp conflicts sweeping some African countries. Сирия с глубокой тревогой следит за острыми конфликтами, охватившими некоторые африканские страны.
In the sphere of international peace and security, our Organization is now taken up with domestic conflicts that often have serious international repercussions. В области международного мира и безопасности наша Организация сейчас занимается внутренними конфликтами, которые часто имеют серьезные международные последствия.