Furthermore, no person is permitted to handle explosives or carry out blasting work without meeting conditions set forth in the Act and having received a licence from a police commissioner. |
Кроме того, никто не может использовать взрывчатые вещества или заниматься подрывной работой без лицензии комиссара полиции и не удовлетворяя требованиям, установленным в законе. |
This is a very powerful man who happens to be golfing buddies with the police commissioner! |
Это очень влиятельный человек, который, совершенно случайно, играет в гольф вместе с комиссаром полиции! |
That broadcast elicited a strong reaction from the Burundian authorities: the day after the broadcast, the municipal police commissioner himself went to the radio station, where he announced, in a threatening tone, that the complainant would not be released. |
Это репортаж вызвал бурную реакцию со стороны властей Бурунди: на следующий день после трансляции репортажа комиссар полиции при мэрии Бужумбуры лично явился на радиостанцию и угрожающим тоном заявил, что автор не будет освобожден. |
Consequently, the Burundian governmental and administrative authorities must certainly have had knowledge of the offences, and this was demonstrated by the visit of the municipal police commissioner of Bujumbura to the radio station the day after the broadcast. |
Следовательно, информация о них наверняка была доведена до сведения государственных и административных органов Бурунди, как о том свидетельствует визит комиссара полиции при мэрии Бужумбуры на радиостанцию на следующий день после репортажа. |
Given the radio station's large number of listeners, there is no doubt that the Burundian authorities had heard about the broadcast, as is confirmed by the visit of the police commissioner, one of those responsible for the events, to the radio station. |
Поскольку эта радиостанция охватывает обширную аудиторию, нет никаких сомнений в том, что власти Бурунди были в курсе этого репортажа, что подтверждает визит на радиостанцию комиссара полиции - одного из участников инцидента. |
Complaints against any checks that violate fundamental rights may be lodged with the body that took the disputed decision, with the Independent Police Complaints Board or with the police chief commissioner. |
Проверки, осуществляемые в нарушение основных прав, могут стать предметом жалоб, которые рассматривают вынесшие оспариваемые решения учреждения, Независимая комиссия по рассмотрению жалоб на сотрудников полиции или Начальник полиции. |
In the face of the police commissioner's assurance that this department had all the resources that were necessary? |
В свете заявлений комиссара полиции, что его департамент располагает всем ресурсами, чтобы раскрыть дело? |
Since she's the wife of a police commissioner, might I make a suggestion as to how you go about questioning them? |
Учитывая, что она - жена комиссара полиции, могу я посоветовать, как лучше их допрашивать? |
You know, our mayor, who appoints the police commissioner, who in turn gives the chief of detectives his job - |
Понимаете, наш мэр, который назначает комиссара полиции, который в свою очередь дает работу шефу детективов... |
The Minister of the Interior appointed on 4 September 2001 a commissioner of the Minister of the Interior for matters relating to protection of national minorities against manifestations of racial intolerance, who is a member of the extremist crime detection team of the Criminal Police and Investigation Service. |
Министр внутренних дел назначил 4 сентября 2001 года уполномоченного министра внутренних дел по вопросам, касающимся защиты национальных меньшинств от проявлений расовой нетерпимости, который является членом группы по экстремистским преступлениям службы уголовной полиции и расследований. |
Five-day handover periods were possible in only 2 out of 8 cases after the departure of a force commander, and in 3 out of 13 cases after the departure of a police commissioner. |
Лишь в 2 из 3 случаев смены командующего силами и в 3 из 13 случаев смены комиссара полиции удалось обеспечить пятидневный период для передачи дел. |
Upon endorsement of the organizational structure and handover of the headquarters, projected to occur in January 2004, the national police commissioner would assume full executive responsibility over the police, while a limited number of UNMISET police would remain in an advisory role. |
После утверждения организационной структуры и передачи штаб-квартиры, планируемых на январь 2004 года, комиссар национальной полиции возьмет на себя полную ответственность за руководство ее деятельностью, а ограниченное число сотрудников полиции МООНПВТ будет продолжать выполнять функции консультантов. |
The six-month failure of the ruling coalition in the canton to appoint a cantonal police commissioner also seriously undermined the ability of the police to deal with the violence and it remains of vital importance that a police commissioner is appointed without further delay. |
Усилиям полиции по подавлению протестов также серьезно препятствовало то, что на протяжении шести месяцев коалиционное правительство кантона так и не смогло назначить комиссара полиции кантона, и на сегодняшний день безотлагательное назначение комиссара полиции остается чрезвычайно важной задачей. |
In April 2004, the UNAMSIL civilian police commissioner and the Sierra Leone Inspector-General of Police travelled to Liberia together to meet with the Director General of the Liberia National Police and the UNMIL civilian police commissioner and to establish mechanisms for joint planning and information-sharing. |
В апреле 2004 года комиссар гражданской полиции МООНСЛ вместе с генеральным инспектором полиции Сьерра-Леоне выезжали в Либерию для встречи с генеральным директором либерийской национальной полиции и комиссаром гражданской полиции МООНЛ и создания механизма совместного планирования и обмена информацией. |
Historically, the Commissioner for a Day winners just spend less than an hour with the commissioner, so your work here is done. |
Обычно, победители конкурса "Проведи лень с комиссаром полиции" - проводят с комиссаром менее часа, а это значит, ему пора домой. |
On the other hand, the Supreme Court delivered a judgement on 31 October 2002, following an action brought by an individual who had been committed against his will against a police commissioner and a particular psychiatrist. |
С другой стороны, 31 октября 2002 года Верховный суд вынес постановление по иску, возбужденному против комиссара полиции и психиатра лицом, которое было подвергнуто лечению против его воли. |
Of the 615 new recruits in the police force, 68 were women; for the first time Togo had a female police commissioner. |
Из 615 принятых на работу в полицию новых сотрудников 68 сотрудников - женщины; впервые в истории Того должность комиссара полиции заняла женщина. |
As for police restructuring, we welcome a number of targeted projects designed to address the organizational capacity of law enforcement institutions and to create an apolitical police service, including the "Manage the Managers" project and police commissioner projects. |
В том что касается структурной перестройки полиции, мы приветствуем целый ряд конкретных проектов, нацеленных на решение задач, связанных с организационным потенциалом правоохранительных органов, и создание аполитичной полицейской службы, включая осуществление проекта «управлять управляющими» и проектов, касающихся учреждения должности комиссара. |
It was planned a town hall that would contain courthouse, tax collector, police commissioner, magistrate - and jail to replace the rickety, old jail in town. |
Планировалось, что в мэрии будет находиться также здание суда, помещения для сборщика налогов, комиссара полиции, судьи, а также тюрьма, чтобы заменить ветхую старую городскую тюрьму. |
Civil appointments ranged from attendant to the emperor or a Grand Secretary in the Forbidden City (highest) to being a county magistrate, prefectural tax collector, deputy jail warden, deputy police commissioner or tax examiner. |
Гражданские назначения варьировались от сослуживца императора или великого секретаря в Запретном городе (самого главного) до магистрата округа, сборщика налогов, заместителя тюремного надзирателя, заместителя комиссара полиции или налогового инспектора. |
For the personal protection of the King and the royal family, as well as for the surveillance of the royal estates, the Belgian Federal Police at all times provides a security detail to the Royal Palace, commanded by a chief police commissioner. |
Для личной защиты короля и королевской семьи, а также для наблюдения за королевскими поместьями бельгийская федеральная полиция постоянно обеспечивает охрану Королевского дворца под командованием главного комиссара полиции. |
Sir, I get it that you don't want to show favoritism to your kids, but they also shouldn't be punished because their father happens to be the police commissioner. |
Сэр, я понимаю, что вы не хотите оказывать протекцию своим детям, но не стоит их и наказывать за то, что их отец - комиссар полиции. |
If you don't start shooting bad guys, I'm going to have to report you to the commissioner of the normal police! |
Если не начнёшь валить злодеев, мне придётся доложить о тебе комиссару нормальной полиции! |
A police commissioner involved in the killing who had fled to the Dominican Republic was arrested on 3 June and handed over to the Haitian authorities on 5 June 1999. |
Один из комиссаров полиции, причастный к этому убийству, который бежал в Доминиканскую Республику, был арестован З июня и передан гаитянским властям 5 июня 1999 года. |
In Reykjavik, which is the largest administrative area, there is, in addition to the Magistrate, a commissioner of police, who, in addition to controlling the police, is in charge of criminal investigation and public prosecution within the area of his office. |
В Рейкьявике, являющемся крупнейшим административным районом, в дополнение к магистрату существует комиссар полиции, который не только контролирует деятельность полицейских подразделений, но и занимается расследованием уголовных дел и публичным преследованием во вверенном ему районе. |