The senior management of the mission (Special Representative of the Secretary-General and Police Commissioner) along with the Ministers of Security, Gender, Justice, Planning and International Cooperation visited Birao on several occasions to help restore State authority and met local leaders. |
Руководители Миссии (Специальный представитель Генерального секретаря и комиссар полиции) совместно с министрами по национальной безопасности, гендерным вопросам, юстиции, планированию и международному сотрудничеству несколько раз посещали Бирао для содействия восстановлению государственной власти и для встречи с местными лидерами. |
My Special Representative has directed the UNMIK Police Commissioner to take stringent measures to enhance the security of all the people of Kosovo, including increased mobile and foot patrols as well as vehicle checkpoints throughout Kosovo. |
Мой Специальный представитель поручил Комиссару полиции МООНК принимать самые строгие меры для обеспечения безопасности всех жителей Косово, включая большее число мобильных и пеших патрулей, а также дорожных контрольно-пропускных пунктов по всему Косово. |
The team also met the Mayor of Mogadishu, the Police Commissioner and the Head of the National Security Council, as well as the Force Commander and key staff of AMISOM. |
Группа встречалась также с мэром Могадишо, комиссаром полиции, руководителем Национального совета безопасности, а также с Командующим Силами и ведущими сотрудниками АМИСОМ. |
The Kosovo Police Service (KPS) continues to function under the authority of the Special Representative and the control and supervision of the UNMIK Police Commissioner. |
Косовские полицейские силы (КПС) остаются в ведении Специального представителя и находятся под контролем и наблюдением со стороны Комиссара полиции МООНК. |
The Somali Police Force, since May 2007 under the control of former warlord and Police Commissioner General Abdi Qeybdiid, currently comprises 7,000 active officers, approximately half of whom have received training. |
Полицейские силы Сомали, которые с мая 2007 года находятся под контролем бывшего «военного барона» и комиссара полиции генерала Абди Кейбдиида, насчитывают в своем составе 7000 действующих сотрудников, половина из которых получила профессиональную подготовку. |
Thus, no person is permitted to manufacture, import, export or trade in firearms, ammunition, explosives or fireworks for commercial purposes except with a licence from the National Commissioner of Police and after meeting certain conditions set forth in detail in the Act. |
Так, производство, импорт, экспорт или торговля оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами или пиротехническими средствами в коммерческих целях допускаются только при наличии лицензии, выдаваемой Национальным комиссаром полиции, и при соблюдении определенных условий, подробно прописанных в Законе. |
Under section 6 (1) of Firearms Act, a person who wishes to export firearms from Barbados is required to apply to the Commissioner of Police for a firearm export licence. |
В соответствии с разделом 6 (1) Закона об огнестрельном оружии лицо, которое намерено экспортировать огнестрельное оружие из Барбадоса, должно обратиться к Комиссару полиции для получения лицензии на экспорт огнестрельного оружия. |
You, police commissioner. |
Я - мэр, ты - коммисар полиции. |
A report on 32 cases of torture by police personnel in Battambang was submitted in July by the Special Representative to the co-Ministers of Interior, the Minister of Justice, the Director-General of the National Police, the acting Governor and the Provincial Police Commissioner. |
В июле Специальный представитель представил министрам внутренних дел, министру юстиции, генеральному директору национальной полиции, исполняющему обязанности губернатора, и комиссару провинциальной полиции сообщение о 32 случаях применения пыток сотрудниками полиции в Баттамбанге. |
The Commissioner has issued a detailed set of instructions for police officers to follow when undertaking searches of prisoners and which specify conditions in which prisoners must be kept during their time in police custody. |
Комиссар издает подробный набор инструкций, которым должны следовать служащие полиции при обыске арестованных и которые конкретно определяют условия содержания заключенных под стражей в полиции. |
In the light of the importance of building capacity within the National Police of Timor-Leste (PNTL), it recommended approval of the staffing proposals for the Mission, with the exception of one P3 post in the Office of the Police Commissioner. |
Учитывая важность наращивания потенциала Национальной полиции Тимора-Лешти (НПТЛ), он рекомендует утвердить кадровые предложения для Миссии, за исключением одной должности С-З в Канцелярии Комиссара полиции. |
In the meantime Mrs Topize, widow of late Mr R. Topize had entered an action for damages, jointly against the State, the Commissioner of Police and 3 other police officers, before the Supreme Court on the 20th February 2001. |
Между тем 20 февраля 2001 года г-жа Топиз, вдова покойного г-на Р. Топиза, подала в Верховный суд иск о возмещении ущерба, причиненного предположительно государством, комиссаром полиции и еще тремя сотрудниками полиции. |
Mauritius indicated that it did not have a military force, but a Special Mobile Force, that was part of the police and under the command of the Commissioner of Police. |
Маврикий сообщил, что вместо вооруженных сил в стране действуют специальные мобильные силы, входящие в состав полиции и подчиняющиеся комиссару полиции. |
However, according to estimates made by the National Commissioner of Police concerning the numbers of newly appointed police officers in the period 2000-2003, on average 10 persons with ethnic backgrounds other than Danish were appointed per year during those four years. |
Однако, по оценкам комиссара национальной полиции количества недавно принятых сотрудников полиции в период 2000-2003 годов, в течение указанных четырех лет каждый год назначалось в среднем 10 человек лиц недатского этнического происхождения. |
The Police Commissioner will be assisted by a Deputy Commissioner (D-1), who will serve as the focal point for external activities, ensuring the implementation of developed strategies and policies and overseeing United Nations police operations and reform and planning. |
Комиссару полиции будет оказывать помощь заместитель Комиссара (Д1), который будет координировать внешнюю деятельность, обеспечивать осуществление стратегий и политики и контролировать операции полиции Организации Объединенных Наций и деятельность в области реформ и планирования. |
Under the direct supervision of the Police Commissioner, the incumbent would provide political advice and assist in strengthening the communication and coordination between the Office of the Police Commissioner and the Ministry of Justice and Public Security and other Government institutions. |
Находясь в непосредственном подчинении Комиссара полиции, он будет предоставлять консультации по политическим вопросам и способствовать повышению уровня взаимодействия и координации Канцелярии Комиссара полиции и министерства юстиции и общественной безопасности и других государственных учреждений. |
1 Deputy Police Commissioner North to assist the Police Commissioner in the management and oversight of mandated police activities in the north |
Создание 1 должности заместителя Комиссара полиции для Северного Судана для оказания Комиссару полиции помощи в управлении и контроле за санкционированной деятельностью полиции в Северном Судане |
The Regional Commander for Darfur and the Deputy Police Commissioner for Darfur, while under the operational command of the Senior Deputy Special Representative, would fall under the general operational control of the UNMIS Force Commander and Police Commissioner, respectively. |
Региональный командующий по Дарфуру и заместитель Комиссара полиции по Дарфуру, работая под непосредственным руководством старшего заместителя Специального представителя, находились бы в общем оперативном подчинении у Командующего силами МООНВС и Комиссара полиции, соответственно. |
The Deputy Police Commissioner (operations) is responsible for providing leadership, management and implementation of the policing strategy; the Deputy Police Commissioner (development) is responsible for the provision and coordination of developmental assistance for the Sudanese police and law enforcement agencies. |
Заместитель Комиссара полиции (операции) отвечает за общее руководство, управление и осуществление стратегии полицейской охраны общественного порядка; заместитель Комиссара полиции (развитие) отвечает за оказание и координацию помощи суданской полиции и правоприменительным органам в вопросах их развития. |
She stated that the New York City Commissioner for the United Nations and Consular Corps had requested meetings with the Commissioner of the New York City Police Department following the incident and requested that an internal investigation take place, which is currently ongoing. |
Она указала, что после инцидента Комиссар города Нью-Йорка по делам Организации Объединенных Наций и консульского корпуса инициировала встречи с Комиссаром полиции Нью-Йорка и просила провести внутреннее расследование, которое еще не окончено. |
The Committee has also noted that the author had complained to the acting Superintendent, and that his counsel had made a complaint to the Commissioner of Police and was subsequently informed that the complaint was referred to the Commissioner of Correctional Services for appropriate action. |
Комитет также отметил, что автор жаловался исполняющему обязанности начальника тюрьмы и что его адвокат подал жалобу комиссару полиции и ему впоследствии сообщили, что жалоба была передана комиссару исправительных учреждений для принятия надлежащих мер. |
To that end, the Unit will also represent the Office of the Special Representative, along with the Principal Deputy Special Representative, the Police Commissioner and the Deputy Police Commissioner, on the UNMIK/KFOR Joint Security Executive Committee and the UNMIK/KFOR Joint Security Implementation Group. |
В этой связи указанная Группа будет также представлять Канцелярию Специального представителя и первого заместителя Специального представителя, Комиссара полиции и заместителя Комиссара полиции в Совместном исполнительном комитете МООНК/СДК по вопросам безопасности и в Совместной имплементационной группе МООНК/СДК по вопросам безопасности. |
Where the Police Commissioner investigates a complaint on behalf of the Authority, the Authority reviews the outcome of the investigation, and can agree with the Commissioner's decision or make recommendations including that disciplinary or criminal proceedings be considered or instituted. |
Если уполномоченный по делам полиции расследует жалобу от имени органа, то орган рассматривает результаты расследования и может согласиться с решением уполномоченного или вынести свои рекомендации, в том числе в отношении возможности возбуждения или возбуждения дисциплинарного или уголовного дела. |
The membership of the Task Force included decision makers from government and non-government sectors, the judiciary, the police, the Chief Families Commissioner and the Children's Commissioner. |
В состав данной Целевой группы входят руководящие работники правительственных и неправительственных организаций, судейского корпуса, органов полиции, а также старший уполномоченный по вопросам семьи и уполномоченный по делам детей. |
The core group of United Nations civilian police officers, including the Police Commissioner, the Deputy Police Commissioner, the planning team, operations officers and support staff, should also be deployed within the first weeks of the operation's deployment. |
Основная группа сотрудников гражданской полиции Организации Объединенных Наций, включая комиссара полиции, его заместителя, группу по планированию, сотрудников по проведению операций и вспомогательный персонал, также должны быть направлены в течение первых недель развертывания операции. |