Английский - русский
Перевод слова Commissioner
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Commissioner - Полиции"

Примеры: Commissioner - Полиции
With regard to the Public Gathering Act, mentioned in connection with article 21 of the Covenant, she would like to know whether the Commissioner of Police was required to follow established guidelines in reaching a decision to prohibit a public gathering. В отношении Закона о массовых мероприятиях, упомянутого в связи со статьей 21 Пакта, она желает знать, требуется ли от Комиссара полиции соблюдение установленных принципов в ходе принятия решения о запрещении массового мероприятия.
Contrary to the allegations, the Human Rights Cell of Jammu and Kashmir was not headed by a police officer, but rather by the Division Commissioner, Kashmir, a member of the Civil Service. Вопреки приведенным утверждениям Ячейка по правам человека в штате Джамму и Кашмир возглавляется не сотрудником полиции, а дивизионным комиссаром Кашмира, являющимся сотрудником гражданской службы.
Safeguards guaranteeing implementation of the provisions of the human rights treaties included numerous channels for the redress of complaints, such as a Commissioner for Administrative Complaints and an Independent Police Complaints Council. Гарантией осуществления положений договоров о правах человека является наличие многочисленных инстанций для подачи жалоб, таких, как, например, Комиссар по административным жалобам и Независимый совет по рассмотрению жалоб на действия полиции.
The new policy will provide systematic and timely information to support decisions of the IPTF Commissioner to disqualify, de-certify and recommend the removal of local police officers for violations of the Dayton Agreement, as well as for human rights abuses and criminal acts. В соответствии с новой политикой будет представляться систематическая и своевременная информация для обоснования решений Комиссара СМПС о дисквалификации, десертификации и вынесении рекомендаций об отстранении сотрудников местной полиции за нарушения Дейтонских соглашений, а также за нарушения прав человека и уголовные деяния.
The Director of Public Prosecutions is in charge of such investigation, but not the National Commissioner of Police, who is in charge of all other investigations coming under his office. Надзором за проведением таких расследований занимается Директор публичных преследований, а не Национальный комиссар полиции, в ведении которого находится проведение всех других расследований, возлагаемых на его управление.
A report was submitted during the June mission to the co-Ministers of Interior, the Minister of Justice, the Director-General of the national police, the acting Governor, the provincial Commissioner of Police and his Deputy. В ходе июньской поездки двум министрам внутренних дел, министру юстиции, генеральному директору Национальной полиции, и.о. губернатора, полицейскому комиссару провинции и его заместителю был представлен доклад.
The Attorney General and Chief Justice are currently United Kingdom technical cooperation officers, as are the Senior Crown Counsel, the Legal Draftsman, the Deputy Commissioner of Police and the Head of the Criminal Investigation Division. Должности Генерального прокурора и главного судьи, а также главного адвоката Короны, составителя законопроектов, заместителя Комиссара полиции и начальника Отдела уголовных расследований занимают специалисты Соединенного Королевства по техническому сотрудничеству.
In that position, he served as adviser to the Police Commissioner and as General Counsel to the Department and oversaw the Legal Bureau, the License Division and the Criminal Justice Bureau. Занимая эту должность, он выполнял функции консультанта комиссара полиции и генерального советника Управления, а также осуществлял надзор над Правовым бюро, Отделом лицензий и Бюро уголовного правосудия.
(e) Other external authorities such as the Commissioner for Administrative Complaints (see para. 424 below), the Office of Members of the Legislative Council, the police and the Independent Commission against Corruption. (е) другим компетентным лицам, таким как комиссар по административным жалобам (см. п. 424, ниже), члены управления законодательного совета, сотрудники полиции и члены независимой комиссии по борьбе с коррупцией.
Whereas previously the law stated that the National Commissioner of Police was to undertake the investigation of such cases under the direction of the Prosecutor General, under the amendment, the Prosecutor General now decides which police officers to appoint to handle the investigation. Если раньше законом предусматривалось, что расследованием таких дел под началом Генерального прокурора занимается Национальный комиссар полиции, то отныне согласно внесенной поправке решение относительно назначения полицейского чиновника, которому поручается проведение расследования, принимается Генеральным прокурором.
Loss or damage means a total or partial elimination of equipment and/or supplies resulting from: (a) A no-fault incident; (b) The actions of one or more belligerents; (c) A decision approved by the Force Commander/Police Commissioner. Утрата или порча - потеря полностью или частично имущества и/или материалов в результате: а) объективной случайности; Ь) действий враждующей стороны или враждующих сторон; с) решения, утвержденного командующим силами/комиссаром полиции.
According to the Commissioner of Police, all cells are regularly visited by the police district officer and annually by the divisional officer. По утверждению комиссара полиции, все камеры регулярно посещаются начальником районного отделения и раз в год - начальником отдела.
Complaints to the Authority may be investigated by the Authority itself or by the Commissioner of Police on behalf of the Authority. Этот Орган может сам рассматривать поступающие жалобы, или же по его поручению это может делать уполномоченный по делам полиции.
Pursuant to General Assembly resolution 61/249 B, the present budget includes the rejustification of the post levels of the Mission's Chief of Staff, the Chief Political Affairs Officer and the Deputy Police Commissioner responsible for administration and development. В соответствии с резолюцией 61/249 В Генеральной Ассамблеи в настоящем бюджетном документе содержится повторное обоснование уровней должностей начальника канцелярии Миссии, Главного сотрудника по политическим вопросам и заместителя Комиссара полиции, отвечающего за административные вопросы и вопросы развития.
According to the administering Power, the Commissioner of Police was addressing manpower shortages and expected the Bermuda Police Service to increase the number of police officers during the first quarter of 2007. По заявлению управляющей державы, Комиссар полиции занимается решением проблемы нехватки сотрудников, и ожидается, что в первом квартале 2007 года число сотрудников Полицейской службы Бермудских островов увеличится.
It is also proposed that two Operations Officer positions be accommodated through redeployment from the Office of the Coordinator, Kosovo Protection Corps and the Office of the Police Commissioner, respectively. Предлагается также создать две должности сотрудников по оперативным вопросам путем перевода должностей из штата Канцелярии Координатора по делам Корпуса защиты Косово и штата Канцелярии Комиссара полиции, находившейся ранее в структуре компонента правопорядка, соответственно.
Bodden v Commissioner of Police for Metropolis, 1990. (Court of Appeal case on contempt of court) Бодден против комиссара полиции столичного округа, 1990 год (рассмотрение в Апелляционном суде дела о неуважении к суду).
It is the responsibility of the National Commissioner of the Icelandic Police to use all means available nationally as well as within the framework of international police cooperation in the fight against international terrorism. В обязанности Комиссара исландской полиции входит использование в борьбе с международным терроризмом всех средств, имеющихся как внутри страны, так и в рамках международного полицейского сотрудничества.
The very same authority that allows the Commissioner of Police to cause an investigation to be conducted on the principle of "reasonable grounds,"is the same principle that is applied before an asset is frozen. Как указывалось выше, Комиссар полиции имеет право распоряжаться о проведении расследования на основе принципа «наличия разумных оснований»; такой же принцип применяется перед принятием решения о блокировании активов.
In that connection, the National Commissioner of Police launched a series of activities in nine police districts having large ethnic minority communities for the purpose of making citizens from these communities seek employment with the police. В этой связи национальный комиссар полиции организовал проведение ряда мероприятий в девяти полицейских округах, где имеются крупные общины этнических меньшинств, для того чтобы побудить представителей этих общин поступать на работу в полицию.
The African Union and the United Nations have held joint interviews for the position of UNAMID Police Commissioner and are in the process of finalizing the selection for this post. Африканский союз и Организация Объединенных Наций провели совместные интервью с кандидатами на должность Комиссара полиции ЮНАМИД, и в настоящее время ведется работа по завершению подбора кандидата на эту должность.
In that regard, the Council should receive briefings from the Military Adviser and the mission Force Commander and from the Civilian Police Adviser and the Civilian Police Commissioner. В этой связи необходимо, чтобы брифинги для Совета проводили Военный советник и командующий силами той или иной миссии, а также Советник по вопросам гражданской полиции и комиссар гражданской полиции той или иной миссии.
The Force Commander, who, in accordance with the Abuja communiqué, will be African, and the Police Commissioner of the operation will be appointed by the African Union in consultation with the United Nations, and will both report to the Joint Special Representative. Командующий Силами, которым в соответствии с Абуджийским коммюнике будет представитель Африки, и Комиссар полиции операции будут назначены Африканским союзом в консультации с Организацией Объединенных Наций и будут подотчетны Совместному специальному представителю.
The Committee agrees with the proposed additional D-1 and General Service posts for the Office of the Police Commissioner and, given the specific need in this particular mission, recommends approval of the upgrading of the post of Chief of the Human Rights Office from P-5 to D-1. Комитет согласен с предлагаемым учреждением новых должностей класса Д1 и категории общего обслуживания в Управлении комиссара полиции и исходя из конкретных потребностей данной миссии рекомендует утвердить повышение класса должности начальника Отдела по правам человека с С5 до Д1.
Background screening and critical assessment of the performance of KPS officers will be ongoing, and the Police Commissioner will retain full discretion, under the authority of the Special Representative, to dismiss or discipline KPS officers. На регулярной основе будет проводиться квалификационный отбор и углубленная оценка выполнения сотрудниками КПС своих обязанностей, при этом все полномочия в отношении увольнения или применения дисциплинарных мер к сотрудникам КПС будет выполнять комиссар полиции, действующий под властью Специального представителя.