The National Commissioner of Police has found that relatively more applicants with other ethnic backgrounds than Danish fail the tests for recruitment to the police. |
Национальным комиссаром полиции было установлено, что соискатели недатского этнического происхождения чаще проваливаются на экзаменах при приеме на службу в полицию. |
The Special Representative would be assisted by a senior management team consisting of two Deputy Special Representatives, a Force Commander, a Police Commissioner and a Director of Mission Support. |
Специальному представителю будет оказывать помощь группа старших руководителей в составе двух заместителей Специального представителя, Командующего силами, комиссара полиции и Директора Отдела поддержки Миссии. |
The Police Act places the Force under the control of a Commissioner of Police, appointed by the President. |
В соответствии с Законом, полицейские силы находятся в подчинении Комиссара полиции, назначаемого Президентом. |
For the first time in the island's history, in 2010 a woman was promoted to the rank of Deputy Police Commissioner. |
Впервые за всю историю острова в 2010 году женщина была повышена в должности до уровня заместителя комиссара полиции. |
CoE Commissioner recommended that Belgium make the system for monitoring police activities more independent and transparent, and more effective at the investigation stage. |
Комиссар СЕ рекомендовал Бельгии сделать систему наблюдения за деятельностью полиции более независимой и транспарентной, а также более действенной на этапе следствия. |
When necessary, the Unit may also investigate disciplinary cases assigned by the Commissioner of Police. This specialized Unit is currently comprised of three female Police Officers. |
При необходимости дисциплинарные дела может также рассматривать по поручению комиссара полиции специализированная группа, состоящая в настоящее время из трех женщин-полицейских. |
SUNGO reported that Samoans must apply to the Police Commissioner for a permit to assemble in a public place in large groups. |
САНПО сообщила, что в настоящее время самоанцы должны обращаться к комиссару полиции за получением разрешения на проведение массовых собраний в общественных местах. |
These include but are not limited to those in the Justice Section, the Corrections Unit and the Office of the Police Commissioner. |
В их число входят, в частности, должности в Секции по вопросам правосудия, Группе по исправительным учреждениям и Канцелярии Комиссара полиции. |
CoE Commissioner recommended investigating systematically cases of police abuse to avoid impunity and put an end to widespread ill-treatment by police. |
Уполномоченный СЕ рекомендовал проводить систематические расследования по случаям насилия со стороны полиции с целью избежания безнаказанности и прекращения широко распространенной практики жестокого обращения со стороны полиции. |
In particular, there was a need to strengthen the professional and technical expertise of the Office of the Police Commissioner by establishing posts to support the national police force. |
Особенно необходимо укрепить потенциал Канцелярии комиссара полиции в плане профессионально-технической квалификации путем создания должностей в целях поддержки национальных полицейских сил. |
This provision entered into force after the Police Commissioner released a public statement laying out the requirements for such authorization without issuing an official written text. |
Это положение вступило в силу после публичного заявления Комиссара полиции с изложением требований для получения такого разрешения, но без опубликования официального письменного документа. |
The Garda Commissioner had instructed that the recording of interviews should be the norm and there was virtually full compliance with that directive. |
Уполномоченный по делам Национальной полиции издал директиву об обязательности записи допросов, и эта директива выполняется практически в полном объеме. |
RO Pacific reported that in March 2011, half the police force had signed a petition requesting the termination of the contract of the Police Commissioner. |
РО для Тихого океана сообщило, что в марте 2011 года сотрудники полицейских сил подписали обращение с просьбой о прекращении контракта Комиссара полиции. |
The Unit was established by the Commissioner of Police in 2009 and it started to operate fully in 2010. |
Отдел был создан Комиссаром полиции в 2009 году и начал полноценно работать в 2010 году. |
defer action until receiving a report from the Commissioner of Police on such a police investigation; or |
а) приостанавливать свои действия до получения сообщения от комиссара полиции относительно такого полицейского расследования; или |
Applications for licences under the Firearms Act are considered by the Commissioner of Police after background and security checks are conducted by applicants by Police. |
Заявки на выдачу лицензий в соответствии с Законом об огнестрельном оружии рассматриваются комиссаром полиции после того, как полиция проводит проверку благонадежности заявителей. |
Additionally, Customs controls include restrictions on the importation of arms and ammunition and require the same to be authorized by the Commissioner of Police. |
Кроме того, службы таможенного контроля вводят ограничения на ввоз оружия и боеприпасов и требуют, чтобы аналогичные меры санкционировал и Комиссар полиции. |
The Deputy Police Commissioner for Administration and Development has been invited by the leaders of Timor-Leste to present the plan and discuss it with ministries, secretaries of State and parliamentary committees. |
Руководители Тимора-Лешти предложили заместителю Комиссара полиции по административному обслуживанию и развитию представить этот план для рассмотрения и обсуждения в министерствах, государственных секретариатах и парламентских комитетах. |
The assessment carried out by the Commissioner of the West Copenhagen Police fully satisfies the requirements that can be inferred from the Convention as interpreted in the Committee's practice. |
Оценка, произведенная комиссаром полиции Западнокопенгагенского округа, в полной мере удовлетворяет требованиям, которые можно вывести из Конвенции согласно практике толкования Комитетом. |
The second category is those additional powers that may require authorization by the Court on application by the Commissioner with the Premier's approval. |
Вторая категория представляет собой дополнительные полномочия, которые могут выдаваться с разрешения суда по просьбе комиссара полиции и с согласия премьер-министра штата. |
The Office of the National Commissioner of Police is currently working on better means of making information available to foreign nationals on its homepage. |
В настоящее время Управление национального комиссара полиции работает над поиском лучших средств доведения до иностранных граждан информации на главной странице своего сайта. |
In consultation with the Force Commander/Police Commissioner and the Director/Chief of Mission Support, attempt to have disputes resolved at the lowest possible level locally. |
На основе консультаций с командующим силами/комиссаром полиции и директором/руководителем Отдела поддержки миссии стремится добиться урегулирования споров на местах, по возможности, на самом низовом уровне. |
On 20 July, the security situation having stabilized, the UNAMID Police Commissioner authorized a return to normal policing patrols and activities. |
Однако 20 июля с учетом стабилизации обстановки в плане безопасности Комиссар полиции ЮНАМИД распорядился возобновить обычное полицейское патрулирование и работу в обычном режиме. |
The Monitoring Group has identified a number of income streams to the various armed entities operating under the term Somalia Police Force under the responsibility of Police Commissioner Abdi Qeybdiid. |
Группа контроля выявила ряд каналов поступления доходов различных вооруженных групп, действующих в составе Сомалийских полицейских сил под командованием комиссара полиции Абди Кейбдиида. |
Police Commissioner Qeybdiid informed the Monitoring Group that the Criminal Investigation Department had in its possession information about specific weapons imports by members of the Mogadishu business community through Bossaso Port. |
Комиссар полиции Кейбдиид сообщил Группе контроля, что Департамент по уголовным расследованиям имеет в своем распоряжении информацию о конкретных закупках предпринимателями из Могадишо импортных вооружений через порт Босасо. |