Английский - русский
Перевод слова Commissioner
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Commissioner - Полиции"

Примеры: Commissioner - Полиции
Article 119 of the Constitution empowers the Commissioner of Police to make appointments to the junior ranks of the police force, after consultation with a Police Promotion Board. Статья 119 Конституции уполномочивает Комиссара полиции производить назначения сотрудников полиции младших званий после проведения консультации с Советом по продвижению по службе сотрудников полиции.
Detailed figures of complaints against the police are published each year in a Home Office Statistical Bulletin and the Annual Report of the Commissioner of the London Metropolitan Police. Подробные данные о жалобах на действия полиции ежегодно публикуются в статистическом бюллетене министерства внутренних дел и приводятся в годовом докладе комиссара муниципальной полиции Лондона.
The Head of the Department of Justice, and the UNMIK Police Commissioner report to the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Police and Justice. Руководитель Департамента юстиции и Комиссар полиции МООНК подчиняются заместителю Специального представителя Генерального секретаря по вопросам полиции и судопроизводства.
The senior police officer, who must not have been involved in the seeking or making of the orders for detention, will be nominated by the Commissioner of Police. Руководящий сотрудник полиции, который не должен иметь отношения к запросу или вынесению постановления о задержании, назначается комиссаром полиции.
In the Office of the Police Commissioner, it is proposed to establish 1 post for the Deputy Police Commissioner for Development (D-1) and 1 post of Administrative Assistant (Field Service) to support the new Deputy Commissioner in his/her day-to-day activities. В Канцелярии Комиссара полиции предлагается учредить 1 должность заместителя Комиссара полиции по вопросам развития (Д1) и 1 должность помощника по административным вопросам (категории полевой службы) для оказания поддержки новому заместителю Комиссара в выполнении его/ее повседневных функций.
Its Commissioner General is one of the principal officials of the MSAR Government and is appointed by the Central People's Government. Начальник главного управления полиции - одно из высших должностных лиц правительства ОАРМ; он назначается центральным народным правительством.
In order to professionalize and shield the police from political influence, UNMIBH worked towards the introduction of the post of an independent Police Commissioner in each police administration. В целях лучшей профессиональной подготовки и защиты полиции от политических влияний МООНБГ выступала за учреждение поста независимого уполномоченного в каждом подразделении полиции.
This opinion formed a basis of the National Commissioner's assessment of whether the specific use of the weapon was in compliance with the rules. О случаях применения полицией оружия сообщается местному начальнику полиции, который направляет свое заключение комиссару национальной полиции.
The Force Commander and the Police Commissioner are assisted, respectively, by a Deputy Force Commander and two Deputy Police Commissioners. Командующему Силами и Комиссару полиции оказывают помощь соответственно заместитель Командующего Силами и два заместителя Комиссара полиции.
The Commissioner, together with an advance team of United Nations civilian police personnel, has been working with the local police since 12 June. Комиссар и передовая группа сотрудников гражданской полиции Организации Объединенных Наций работают с сотрудниками местной полиции с 12 июня.
The Mission consists of 500 police officers and 50 civilian experts from 33 States, led by Police Commissioner Sven Frederiksen, under my overall supervision in my capacity as Special Representative of the European Union. В состав Миссии входят 500 сотрудников полиции и 50 гражданских экспертов из 33 государств, возглавляемых комиссаром полиции Свеном Фредериксеном под моим общим надзором в качестве Специального представителя Европейского союза.
Recent promotions in the top ranks of the Police Service, included the ground-breaking appointment of 3 female police officers to the rank of Assistant Commissioner of Police. В число недавних назначений в руководящем составе органов полиции входило «прорывное» назначение трех офицеров-женщин на должность заместителя комиссара полиции.
A Senior Police Adviser will replace the Police Commissioner, and the Chief Military Liaison Officer will report directly to the Special Representative of the Secretary-General. Должность Комиссара полиции будет заменена должностью старшего советника по вопросам деятельности полиции, а Главный офицер связи будет подчиняться непосредственно Специальному представителю Генерального секретаря.
The Policing Arrangement was adopted in order to facilitate the implementation of the mandate and further provides that the Police Commissioner of UNMIT should be considered as the interim national police General Commander. Было принято Соглашение о полицейской службе для содействия осуществлению этого мандата, которое предусматривает далее, что Комиссар полиции ИМООНТ должен рассматриваться в качестве временного главнокомандующего национальной полиции.
As stated in the report, more attention has been given to the area by the National Commissioner of Police through a new strategy for reinforced police action. Как указывается в докладе, эти вопросы стали привлекать больше внимания Национального комиссара полиции в рамках новой стратегии ужесточения действий полиции.
(b) deliver to the Commissioner of Police or the appropriate officer, as the case may be, such other evidence relating to the alleged offence as is in his possession. Ь) предоставить комиссару полиции или компетентному должностному лицу, в зависимости от обстоятельств, имеющиеся в распоряжении капитана другие доказательства, относящиеся к предполагаемому преступлению.
The Joint Evaluation Team, chaired by the PNTL General Commander and the UNMIT Police Commissioner, continued to meet monthly to review progress reports on the implementation of the Plan and to ensure that appropriate action was being taken to address remaining gaps. Совместная группа по оценке, возглавляемая главнокомандующим силами НПТЛ и комиссаром полиции ИМООНТ, по-прежнему проводила ежемесячные заседания для рассмотрения докладов о ходе осуществления Плана и обеспечения принятия соответствующих мер в целях устранения остающихся пробелов.
In connection with this process, the Working Group was also tasked to present a joint report and recommendations to the PNTL General Commander and the UNMIT Police Commissioner. В связи с осуществлением этого процесса Рабочей группе было также поручено представить главнокомандующему силами НПТЛ и комиссару полиции ИМООНТ совместный доклад и рекомендации.
The Joint Evaluation Team, chaired by the PNTL General Commander and the UNMIT Police Commissioner, continued to meet on a monthly basis to oversee the implementation of the Joint Development Plan. Совместная группа по оценке под председательством главнокомандующего силами НПТЛ и Комиссара полиции ИМООНТ продолжала проводить ежемесячные совещания для осуществления контроля за выполнением Совместного плана развития.
It is proposed to reassign a post at the P-3 level from the Rule of Law Section, the incumbent of which would act as Special Assistant in the Office of the Police Commissioner. Предлагается перевести одну должность класса С-3 из Секции по вопросам правопорядка; сотрудник на этой должности будет выполнять функции специального помощника в Канцелярии Комиссара полиции.
The Force Commander, the Police Commissioner and some 60 staff officers for the force and sector headquarters will also be deployed by the transfer of authority. Командующий Силами, комиссар полиции и порядка 60 штабных офицеров штаба Сил и штабов секторов будут развернуты к моменту передачи полномочий.
According to the plaintiff, he was sincerely involved in the practice of his religious faith and this did not in any way conflict with his obligations and duties as Commissioner of Police. Согласно истцу, он искренне практиковал свою религиозную веру и это никоим образом не противоречило его обязательствам и обязанностям как комиссара полиции.
The bulk of AFISMA military and police elements will make the transition to MINUSMA under the unified command of the MINUSMA Force Commander and Police Commissioner. Большинство военнослужащих и полицейских АФИСМА перейдут в состав МИНУСМА под единым командованием Командующего Силами и Комиссара полиции МИНУСМА.
The Act requires any person who wishes to organise a meeting in a public place to obtain permission from the Commissioner of the Royal Brunei Police Force before such meeting can be held. Закон предусматривает, что любое лицо, которое намерено организовать публичное мероприятие обязано получить разрешение Комиссара королевской полиции Брунея до его проведения.
Section 169 of POCA enables the Commissioner of Police to administer property frozen or seized under a restraining order, and even to appoint an agent to administer it. Статья 169 ЗДП предоставляет комиссару полиции право распоряжаться имуществом, которое было заморожено или арестовано на основании судебного запрета или даже назначить временного управляющего.