Ex-Assistant Commissioner of Police, Ex-Director of Correctional facilities |
Бывший помощник комиссара полиции; бывший директор исправительных учреждений. |
Furthermore, in August 2007 the National Commissioner of Police published a strategy for reinforced police action against homicides and other serious crimes motivated by jealousy. |
Кроме того, в августе 2007 года Национальный комиссар полиции опубликовал стратегию усиления принимаемых полицией мер в отношении убийств и других тяжких преступлений по мотивам ревности. |
The brother of the Police Commissioner has set up a new denomination called 'the New Methodists' which has been actively promoted and supported by the regime. |
Брат Комиссара полиции создал новую религиозную группу под названием "Новая методистская церковь", которую режим активно пропагандирует и поддерживает. |
Now, you call yourself the Police Commissioner, do you not? |
Теперь вы называете себя комиссаром полиции, так ведь? |
"Former New York City Police Commissioner." |
"Бывший комиссар полиции Нью-Йорка." |
So... how does Special Assistant to the Commissioner sound to you? |
Так... как звучит - особый помощник комиссара полиции? |
I have a meeting with the Commander and Commissioner |
У меня встреча с начальником полиции и префектом. |
veteran New York City Police Commissioner Frank Reagan... |
ветеран полиции Нью-Йорка, комиссар Фрэнк Рэйган... |
In July, with support from UNSOM and UNDP, the Somali Police Commissioner launched a working group with international partners expected to meet monthly to ensure coordination. |
В июле при поддержке МООНСОМ и ПРООН комиссар сомалийской полиции сформировал рабочую группу с участием международных партнеров, которая, как ожидается, будет собираться ежемесячно для обеспечения координации действий. |
And now the Police Commissioner is proposing video drones to fly over our heads, to record everything that his pole cameras have missed. |
А теперь комиссар полиции предлагает запустить в небо беспилотников, чтобы они летали над нашими головами и записывали всё то, что пропустят стационарные камеры слежения. |
I've asked Police Commissioner Reagan to stand with me today because the report you have just been handed reflects our shared opinion. |
Я попросила комиссара полиции Рейгана присоединиться сегодня на этой пресс-конференции, потому что тот отчёт, который есть у вас на руках, отражает наше общее мнение. |
A Police Commissioner was appointed immediately after the local elections on 9 October, although questions still exist about whether he meets all legally defined requirements. |
Комиссар полиции был назначен сразу же после выборов в местные органы власти 9 октября, но вопрос о том, отвечает ли он всем установленным законом требованиям, по-прежнему остается открытым. |
These Acts restrict the importation, exportation, manufacture, possession or use of arms, ammunition or explosives to persons authorised under permits issued by the Commissioner of Police. |
Эти законы содержат ограничения, в соответствии с которыми импортировать, экспортировать, производить, использовать оружие, боеприпасы или взрывчатые вещества или обладать ими могут только лица, имеющие на то разрешение, выданное Комиссаром полиции. |
Among the punishments the Commissioner may award (sect. 20 of the same Ordinance) one finds dismissal or reduction in rank or seniority. |
В число наказаний, которые может применять комиссар полиции (статья 20 названного Указа), входят увольнение, понижение в звании или сокращение срока выслуги. |
Due to special interest shown recently, the National Police Commissioner had decided exceptionally to register the ethnic backgrounds of candidates admitted to the Police Academy in 1996. |
С учетом особого интереса, проявляемого в последнее время, комиссар национальной полиции решил в порядке исключения зарегистрировать информацию об этническом происхождении лиц, зачисленных в полицейскую академию в 1996 году. |
Legislation provides that any person desirous of holding or calling together any public meeting or march must notify the Commissioner of Police at least 48 hours in advance. |
Законодательство предусматривает, что любое лицо, желающее провести любой публичный митинг или организовать любую публичную демонстрацию, должно уведомить комиссара полиции по меньшей мере за 48 часов до их проведения. |
The response to the course was extremely positive and discussions were held with the United Nations Police Commissioner and the Human Rights Unit regarding concrete follow-up action. |
Реакция на этот курс была чрезвычайно положительной, и совместно с Комиссаром полиции Организации Объединенных Наций и Группой по правам человека были проведены дискуссии, посвященные принятию конкретных последующих мер. |
In particular, concerning detained persons under the influence of alcohol, the National Commissioner has laid down administrative regulations on their treatment. |
Что касается, в частности, задержанных лиц, находящихся в состоянии алкогольного опьянения, то комиссаром национальной полиции были разработаны административные правила, определяющие порядок обращения с ними. |
The CCRB reports its findings to the Police Commissioner, but it has no authority to guarantee that disciplinary action will be taken. |
СРЖГ доводит свои выводы до сведения комиссара полиции, однако он не может гарантировать, что в этой связи будут приняты соответствующие дисциплинарные меры. |
The earliest possible selection of the Force Commander, Police Commissioner and headquarters staff is recommended, to allow for their training and engagement in the pre-mission planning process. |
Рекомендуется назначать командующих силами, комиссаров полиции и личный состав штаба на как можно более ранних этапах, с тем чтобы позволить им пройти подготовку и принять участие в процессе планирования миссий до их развертывания. |
In November 2003, the Police Commissioner reported that during the past year the police had made 1,300 seizures of drugs with a street value of $44 million and 800 arrests. |
В ноябре 2003 года Комиссар полиции сообщил о том, что за прошедший год полиция провела 1300 операций по конфискации наркотиков на общую сумму 44 млн. долл. США по ценам «черного рынка» и произвела 800 арестов. |
All applications for licences under the Act (irrespective of type) are considered by the Commissioner after applicants are assessed by a specialist vetting unit within Police. |
Все заявления на получение лицензии в соответствии с Законом (независимо от вида) рассматриваются Комиссаром после того, как податели заявлений проходят проверку в специальном контрольном органе, созданном в структуре полиции. |
Since the Police Commissioner is covering both internal leadership and external liaison tasks in Northern and Southern Sudan, two regional deputies are required to undertake substantive tasks and responsibilities in the regions. |
Поскольку Комиссар полиции не только руководит работой собственно полицейского компонента, но и осуществляет внешние функции по поддержанию связей в Северном и Южном Судане, ему требуются два региональных заместителя, курирующие выполнение основных задач и функций в этих регионах. |
According to international donors and the Police Commissioner, of the remaining 5,000 officers in active service, roughly half received training and stipends from international donor funds. |
По сведениям, полученным от международных доноров и комиссара полиции, остальные 5000 сотрудников несут службу в своих подразделениях, при этом около половины из них прошли подготовку и получали пособия за счет средств, выделяемых международными донорами. |
Section 6 (1) requires any person who wishes to import any firearm into Barbados to apply to the Commissioner of Police for a licence. |
В соответствии с разделом 6 (1) любое лицо, которое намерено импортировать любое огнестрельное оружие в Барбадос, должно обратиться к Комиссару полиции за лицензией. |