The report on a visit to Liechtenstein, including police facilities and Vaduz prison, made in 2004 by the Council of Europe's Commissioner for Human Rights had confirmed that there had been no cases of torture or inhuman or degrading treatment or punishment. |
Доклад о посещении Лихтенштейна, включая учреждения полиции и тюрьму в Вадуце, Комиссаром по правам человека Совета Европы в 2004 году подтвердил отсутствие случаев пыток или бесчеловечного и унижающего обращения или наказания. |
The police force was committed to mitigating any negative or disproportionate effects felt by the affected community and New Zealand's Commissioner of Police had engaged personally with the community in the aftermath of the investigation. |
Полиция считает своей обязанностью смягчать любое негативное или чрезмерное воздействие, которое испытывает на себе соответствующая община, и комиссар полиции Новой Зеландии провел личную встречу с общиной после завершения расследования. |
Police Commissioner provided that joint operations take place (i.e. with the Police, ACC and DEC). |
Глава полиции сообщил о проведении совместных операций (с участием, например, органов полиции, Антикоррупционной комиссии и Комиссии по борьбе с наркотиками). |
They were later acquitted and they have since instituted a civil suit against the Attorney General, a Chief Inspector of Police & the Police Commissioner. |
Впоследствии с пострадавших были сняты обвинения, и они подали гражданский иск против Генерального прокурора, главного инспектора полиции и уполномоченного полиции. |
2.3 In a decision dated 25 June 2007, the Commissioner of Police, with the consent of the Regional Public Prosecutor, rejected the complaint, as it seemed unlikely that a crime had been committed. |
2.3 Своим решением от 25 июня 2007 года комиссар полиции по согласованию с региональным прокурором отклонил жалобу, поскольку представлялось маловероятным, что речь идет о совершении преступления. |
Together, with the officers of Police Commissioner Mulrooney and District Attorney Crain, my staff and I are working round the clock to make certain these cowards are brought to justice. |
Совместно с комиссаром полиции Малруни, и окружным прокурором Крейном я и моя команда работаем круглосуточно чтобы найти преступников и предать их правосудию. |
For this purpose, the Commissioner of Police has determined that a search will be conducted on all persons to be detained in police custody. |
В этих целях комиссар полиции следит за тем, чтобы производился личный досмотр всех лиц, подлежащих заключению под стражу в полиции. |
In consultation with the Deputy Police Commissioner for Development, he or she would also carry out administrative functions related to the implementation of the Haitian National Police Reform Plan. |
В консультации с заместителем Комиссара полиции по вопросам развития консультант по вопросам общественной безопасности будет также выполнять административные функции, связанные с осуществлением плана реорганизации Гаитянской национальной полиции. |
Recruitment continues to be a challenge, but the Commissioner of Police and his senior staff have made recruitment both locally and from overseas a priority. |
Пополнять кадры полиции по-прежнему нелегко, однако сейчас комиссар полиции и его заместители стали заниматься проблемой новобранцев как на местах, так и за рубежом. |
The majority of complaints are investigated by serving police officers on behalf of the Authority, which makes its own assessment of that investigation and can agree with the Commissioner's decision or make recommendations, including disciplinary action or criminal proceedings. |
Большинство жалоб расследуется сотрудниками полиции от имени органа, который затем готовит свою собственную оценку результатов этого расследования и может согласиться с решением уполномоченного и вынести рекомендации, включая дисциплинарные меры или возбуждение уголовного преследования. |
The Financial Intelligence Unit has disseminated a number of cases to the investigatory bodies i.e. the Independent Commission Against Corruption (ICAC) and Commissioner of Police. |
Группа финансовой разведки направила ряд дел следственным органам, т.е. Независимой комиссии по борьбе с коррупцией (НКБК) и Комиссару полиции. |
ONUB human rights observers reported this case to the Judicial Police Commissioner and the Prosecutor of the High Court of Bujumbura Rural Province on 22 February 2006. |
Об этом случае наблюдатели за положением в области прав человека ОНЮБ сообщили 22 февраля 2006 года комиссару судебной полиции и прокурору трибунала высокой инстанции провинции Бужумбура-Рюраль. |
The leadership of the implementation structure is unclear, but the final decision on certification relies on the Secretary of State for Security, who acts upon the recommendation of the UNMIT Police Commissioner. |
Кто руководит структурой, ответственной за практическую деятельность, неясно, однако окончательное решение относительно аттестации принимает Государственный секретарь по вопросам безопасности по рекомендации Комиссара полиции ИМООНТ. |
The large-scale operation of the census in Roma and Sinti settlements, which were managed by the police and linked to such state of emergency, was a matter of deep concern for the CoE Commissioner. |
Крупномасштабная операция по проведению переписи в поселениях рома и синти, которая проводилась под руководством полиции и была связана с введенным чрезвычайным положением, вызвала глубокую озабоченность у Комиссара СЕ. |
Furthermore, it is proposed that the D-1 post of Principal Adviser on Publicly Owned Enterprises, the incumbent of which was responsible for corruption investigations, be abolished since those functions will be assigned to the Office of the Police Commissioner. |
Кроме того, предлагается упразднить должность главного советника по государственным предприятиям уровня Д1, учрежденную для проведения расследований по фактам коррупции, так как соответствующие функции будут переданы Канцелярии Комиссара полиции. |
I heard you had a great uncle in the mounted unit, right, Commissioner? |
Говорят, ваш двоюродный дедушка служил в конной полиции, комиссар? |
In addition to the above, the component will be supported by one Police Planning Officer (P-4) responsible for developing medium- to long-term strategies, liaising with other Mission components and partners and assisting the Commissioner in overseeing the implementation of the mandate. |
Помимо вышеупомянутых сотрудников, компоненту будет оказывать поддержку один сотрудник по планированию деятельности полиции (С4), который будет отвечать за разработку средне- и долгосрочных стратегий, поддержание связи с другими миссионскими компонентами и партнерами и оказание помощи Комиссару в выполнении мандата. |
Other members include the Police Commissioner, the Chief Military Observer, the Planning Officer and the Chief Budget Officer. |
В состав Комитета входят также Комиссар полиции, главный военный наблюдатель, сотрудник по планированию и главный сотрудник по бюджетным вопросам. |
The Human Rights Section dedicated a Human Rights Adviser to the United Nations Police Commissioner. |
Секция по правам человека прикомандировала советника по правам человека к Комиссару полиции Организации Объединенных Наций. |
The PNTL General Commander and the UNMIT Police Commissioner reported on progress in the implementation of the Joint Development Plan to the High-level Committee on Transition at its meetings on 2 February, 27 April and 10 August. |
Главнокомандующий силами НПТЛ и комиссар полиции ИМООНТ представили доклады о прогрессе в осуществлении Совместного плана развития Комитету высокого уровня по переходному периоду на его заседаниях, состоявшихся 2 февраля, 27 апреля и 10 августа. |
At the end of November and in early December 2013, the Office of the Police Commissioner initiated the relocation of functions to Goma and training coordination to Kisangani. |
В конце ноября и начале декабря 2013 года Канцелярия Комиссара полиции приступила к передаче функций в Гому, а функций по координации вопросов учебной подготовки - в Кисангани. |
Guidance, training, skills and equipment: Police Commissioner of the United Nations Mission in South Sudan, Fred Yiga |
инструкции, подготовка кадров, навыки и оснащение: комиссар полиции Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане Фред Ига; |
It was held by the Court that the Commissioner of Police had made a wrong use of his powers under the Public Gatherings Act and he could only prohibit a gathering where it was not possible to impose appropriate conditions on its being held. |
Суд заявил, что Комиссар полиции неверно воспользовался своими полномочиями, предоставленными Законом о массовых митингах, и что он мог запретить митинг только в том случае, если было невозможно установить соответствующие условия для его проведения. |
Following the recommendation of the National Human Rights Commission (NHRC), the Police have formalised the procedure for informing the relatives of arrested persons and detainees of latters' arrest and detentions through a circular 4/2009 dated 5th March 2009 issued by the Commissioner of Police. |
Согласно рекомендации Национальной комиссии по правам человека полиция придала официальный характер процедуре информирования родственников арестованных лиц и задержанных в ходе последнего ареста и задержаний путем направления циркулярного письма 4/2009 от 5 марта 2009 года, составленного комиссаром полиции. |
Based on the conclusion that police expertise needed to become international, a project was initiated with 20 partner organizations from 11 countries, including law enforcement organs, research and educational institutions, the national police and the Commissioner for Fundamental Rights. |
На основе вывода о том, что экспертные знания о деятельности полиции должны обрести международный характер, был инициирован проект с участием 20 партнерских организаций из 11 стран, включая правоохранительные органы, научно-исследовательские и образовательные учреждения, национальную полицию и Уполномоченного по основным правам. |