Английский - русский
Перевод слова Commissioner
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Commissioner - Полиции"

Примеры: Commissioner - Полиции
To achieve these goals, UNTAET will deploy international police personnel, commanded by a Police Commissioner, who will report to the Special Representative through the Deputy Special Representative for Governance and Public Administration. Для достижения этих целей ВАООНВТ разместит международных полицейских под командованием комиссара полиции, который будет отчитываться перед Специальным представителем через заместителя Специального представителя по вопросам управления и государственной администрации.
However, the Assistant Commissioner of Police and other officers who allegedly were instrumental in this operation, have been left off the list of accused. Однако помощник комиссара полиции и другие офицеры полиции, которые, как утверждается, были причастны к этому, не были включены в список обвиняемых.
In this context, the State party notes that the author complained about his ill-treatment in prison to the Commissioner of Police, who would have little or no jurisdiction in a matter of this kind. В этой связи государство-участник отмечает, что автор жаловался на плохое обращение с ним в тюрьме комиссару полиции, который практически не обладает юрисдикцией в делах подобного рода.
The Police Commissioner (D-2), who reports to the Special Representative through the Deputy Special Representative, is responsible for the overall planning and implementation of law enforcement services. Комиссар полиции (Д-2), который подотчетен Специальному представителю через заместителя Специального представителя, отвечает за общее планирование и выполнение правоохранительных функций.
In accordance with resolution 1162 (1998), a civilian police adviser, Deputy Commissioner Maritz du Toit (Namibia), was deployed in Sierra Leone in July. В соответствии с резолюцией 1162 (1998) в июле в Сьерра-Леоне был направлен советник по вопросам гражданской полиции, заместитель комиссара Мариц Дю Туа (Намибия).
If an arrest takes place on account of a suspected offence as described in articles 1 and 4 of the Convention, committed by a policeman acting in official capacity, the matter will be investigated by the office of the National Commissioner of Police. Если производится арест в связи с предполагаемым преступлением, описанным в статьях 1 и 4 Конвенции, совершенном полицейским, действующим в своем официальном качестве, то этот вопрос рассматривается Управлением Национального комиссара полиции.
If a person is arrested under suspicion of having committed such offence in a foreign State and he is not extradited to that State, the office of the National Commissioner of Police would in any event take charge of the investigation. Если лицо арестовывается по подозрению в совершении такого преступления в иностранном государстве и оно не выдается этому государству, то расследование в этом случае проводится Управлением Национального комиссара полиции.
The Director of Public Prosecutions is in charge of such investigation, not the National Commissioner of Police, who is in charge of the investigation in other cases handled by his office. Такое расследование находится в ведении Директора публичных преследований, а не Национального комиссара полиции, который занимается расследованием других дел.
There is one such example from the past five years, in connection with a criminal case investigated at the initiative of the Commissioner of Police in Reykjavik. Можно привести пример такого случая, происшедшего за последние пять лет, в связи с уголовным делом, расследовавшимся по инициативе комиссара полиции Рейкьявика.
In April 1998, the Police Commissioner had taken eight police officers to court for drinking alcohol while on duty. В апреле 1998 года комиссар национальной полиции подал жалобу в суд на восьмерых сотрудников полиции, употреблявших на службе алкогольные напитки.
If the report finds that a criminal offence may have occurred, this report, along with statements and exhibits, is sent to the Director of Public Prosecutions and the Commissioner is advised. Если в этом докладе делается вывод о возможном совершении уголовного правонарушения, он вместе с показаниями и доказательствами направляется генеральному прокурору, о чем ставится в известность комиссар полиции.
Also present were the Commander of the Stabilization Force (SFOR), General Crouch, Acting Police Commissioner Wasserman and Head of the Office of the High Representative (OHR) South Garrod. Присутствовали также командующий Силами по стабилизации (СПС) генерал Крауч, исполняющий обязанности начальника полиции Вассерман и руководитель южного отделения Канцелярии Высокого представителя (КВП) Гэррод.
In addition, we are encouraged that AMISOM has initiated the deployment of its police component following the arrival of its Police Commissioner in Mogadishu on 18 June this year. К тому же, отрадно отмечать, что после прибытия Комиссара полиции в Могадишо 18 июня этого года АМИСОМ приступила к развертыванию своего полицейского компонента.
The Senior Adviser liases closely with the Head of the Department of Justice and the Police Commissioner, as well as with KFOR to ensure that policies affecting law and order are analysed in a coordinated fashion among all parties concerned and addressed in an effective manner. Старший советник тесно взаимодействует с руководителем Департамента юстиции и Комиссаром полиции, а также СДК для обеспечения того, чтобы стратегии, затрагивающие поддержание правопорядка, анализировались в координации со всеми заинтересованными сторонами и рассматривались эффективным образом.
Following a visit by the Joint Special Representative, the Deputy Force Commander and the Police Commissioner to Seleia on 26 February, military and police vehicle patrols originating from Kulbus and El Geneina have been conducted on a regular basis in the northern corridor of Western Darfur. После посещения Совместным специальным представителем, заместителем командующего силами и комиссаром полиции Селейи 26 февраля из Кулбуса и Эль-Генейны в северный коридор Западного Дарфура стали на регулярной основе направляться моторизованные военные и полицейские патрули.
The Government appointed Ms. Kathleen M. O'Toole, outgoing Police Commissioner of the city of Boston, Massachusetts, USA to be the Chief Inspector of the Garda Síochána Inspectorate. Главным инспектором инспекции Национальной полиции правительство назначило г-жу Кэтлин М. О'Тул, которая покидает свой пост начальника полиции Бостона, Массачусетс, США.
In the Office of the Police Commissioner, 22 additional United Nations Volunteer positions are proposed to be deployed to the Haitian National Police to assist it to implement its reform plan. В Канцелярии Комиссара полиции предлагается учредить 22 дополнительные должности добровольцев Организации Объединенных Наций для оказания помощи Гаитянской национальной полиции в осуществлении ее плана реформы.
He is assisted in his task by two deputies, Hocine Medili and Adama Guindo, as well as the Force Commander, Lieutenant General Augusto Heleno Ribeiro Pereira and the Civilian Police Commissioner, David Charles Beer. В выполнении поставленных задач ему оказывают содействие два заместителя - Хосин Медили и Адама Гиндо, а также Командующий силами генерал-лейтенант Аугусту Элену Рибейру Перейра и Комиссар гражданской полиции Дейвид Чарльз Биер.
Under UNTAET, the Police Commissioner and his staff were included within the staffing of the East Timor Public Administration under the Department of Police and Emergency Services. В рамках ВАООНВТ Комиссар полиции и его сотрудники входили в штат Государственной администрации Восточного Тимора в рамках Департамента по вопросам деятельности полиции и чрезвычайным ситуациям.
With the elimination of the East Timor Public Administration, it is proposed that the Office of the Civilian Police Commissioner be separately established, which would be responsible for implementing the internal security and law enforcement programme of the Support Mission. В связи с ликвидацией Государственной администрации Восточного Тимора предлагается создать отдельную Канцелярию Комиссара гражданской полиции, которая будет отвечать за осуществление программы Миссии по поддержке в области внутренней безопасности и обеспечения правопорядка.
The proposed staffing reflects the downgrading of the post of the Commissioner from the D-2 to the D-1 level, to take into account the reduced size of the civilian police component. Предлагаемое штатное расписание предполагает снижение уровня должности Комиссара с Д2 до Д1 с учетом сокращения размера компонента гражданской полиции.
The Authority can receive and investigate complaints about the police and investigate any apparently related misconduct, practice, policy or procedure. It then conveys its opinion and recommendations to the Police Commissioner. Этот орган может получать и рассматривать жалобы в отношении полиции, а также расследовать любые связанные с ними факты, касающиеся поведения должностных лиц, практики, политики и процедур, после чего он препровождает свои заключения и рекомендации уполномоченному по вопросам, касающимся полиции.
The author emphasized that he had maintained a certain autonomy from his relatives, and that he did not know personally many of the people listed in the Police Commissioner's report. Автор подчеркивал свою определенную независимость от родственников и тот факт, что он лично не знает многих из лиц, упомянутых в сообщении комиссара полиции.
2.9 The third complaint was rejected by the Commissioner of the Copenhagen Police on 9 February 2006, as there was no reasonable evidence to support that an unlawful act had been committed. 2.9 Третья жалоба была отклонена комиссаром копенгагенской полиции 9 февраля 2006 года, поскольку отсутствовали разумные доказательства в поддержку того, что было совершено противозаконное деяние.
The only question left for the Police Commissioner was whether there were statements in the book that could be considered to fall within the scope of section 266b of the Criminal Code. Комиссар полиции должен был ответить на единственный вопрос, существуют ли в книге высказывания, которые можно было бы считать подпадающими под действие статьи 266b Уголовного кодекса.