An area where we are meeting political obstruction is in establishing the post of a professional and non-political commissioner of police in every police administration. |
Мы сталкиваемся с политической обструкцией в наших усилиях по созданию должности профессионального и неполитического комиссара в каждом органе управления полиции. |
In 1972 they blew up the car of the Eindhoven police commissioner and the residence of the mayor. |
В сентябре 1972 г. был взорван автомобиль эйндховенского комиссара полиции и дом мэра. |
After arriving home, he discovers that his wife has already found a substitute for him in the face of a police commissioner named Karelicki. |
Придя домой, Квинто обнаруживает, что жена уже нашла ему замену в лице комиссара полиции Кармелицкого. |
A bank robbery took place in a small bank in Blagoevgrad this morning, said regional police commissioner Stefan Ivanov at a press conference. |
Грабитель ворвался в банк в Благоевграде этим утром, как сообщил комиссар полиции Стефан Иванов на пресс-конференции. |
As a special assistant to the commissioner, Sergeant Gormley is a welcome addition to the 14th floor. |
На посту спец.помощника комиссара полиции, сержант Гормли стал отличным дополнением к штату на нашем 14-м этаже. |
When it's your turn to run for mayor, an endorsement in your pocket from the high-polling police commissioner would go a long way. |
Когда вы будете участвовать в мэрских выборах, то поддержка в вашем кармане от комиссара полиции с хорошими рейтингами окажется не лишней. |
Flashforwards reveal that in seven years, he will be the youngest police commissioner in the history of the department ("Pilot"). |
В сериале присутствуют флэшфорварды, которые показывают, что спустя семь лет он станет самым молодым комиссаром полиции в истории департамента. |
The UNMIBH police commissioner project is a major institutional initiative to create a professional police service. |
Эти уровни подлежат дальнейшему пересмотру с учетом меняющихся обстоятельств. на создание профессиональной службы полиции. |
I... bow to no man... in my our police commissioner, Frank Reagan. |
Я... больше ни перед кем... так не преклоняюсь... кроме как перед нашим комиссаром полиции, Фрэнком Рэйганом. |
In August, the police commissioner approved the introduction of Taser stun guns to be used by the police in situations where they fear physical injury to themselves or others. |
В августе комиссар полиции одобрил использование тазеров сотрудниками полиции в ситуациях когда им или окружающим грозит получение те-лесных повреждений. |
The story is that the police are seen through the eyes of Jack Boyd; an old police commissioner for the city of Freeburg. |
Действия игрока ведутся от персонажа Джека Бойда - 60-летнего начальника полиции небольшого городка Фрибург. |
Throughout the reporting period the senior posts were held by men; the number of women holding commissioner posts was very restricted and there were no female commissioned or non-commissioned officers. |
В отчетный период высокие должности занимали мужчины; число женщин очень невелико среди комиссаров полиции, а в офицерском и сержантском составе равно нулю. |
That being the case, the independent expert particularly appreciated the initiative taken by the Fort-Liberté police chief who, in discharging his additional duties as acting prison warden, periodically sends the government commissioner the list of persons who appear to be in a situation of prolonged detention. |
В этом контексте независимый эксперт высоко оценил инициативу комиссара полиции Фор-Либерте, который выполняет также обязанности директора тюрьмы и периодически направляет Уполномоченному правительства список лиц, содержащихся под стражей продолжительное время. |
With the Deputy-Director for Operations, there are now three commissioners in the National Civil Police, all of them former members of the Special Anti-narcotics Unit and the Criminal Investigation Commission. 2/ So far, no Academy graduates have been granted the rank of commissioner. |
Вместе с заместителем директора оперативного отдела в настоящее время в Национальной гражданской полиции работают три комиссара, которые в прошлом были сотрудниками Специальной группы по борьбе с наркотиками и Комиссии по расследованию уголовных преступлений. |
I don't typically offer up the commissioner's time as part of my deals. |
Обычно я не предлагаю время комиссара полиции во время своих сделок. |
Because I believe the job, at its core, requires an adversarial attitude toward the NYPD and its commissioner. |
Потому что, я верю, что эта работа, и это главное, требует враждебную настроенность против полиции Нью-Йорка и ее комиссара. |
Col. Dupre who will join commissioner Sabba, and Inspector Letellier in charge of this investigation. |
А также начальника следственного отдела полиции дивизионного комиссара Саба и комиссара Лётелье, который ведёт следствие поэтому делу с самого начала. |
It shall be the duty of the police commissioner to compile and report annually to the Departments of Justice/Women's Affairs and the Parliament all data collected from the domestic violence reports. |
Комиссар полиции обязан ежегодно собирать все данные, приведенные в сообщениях о случаях бытового насилия, и доводить их до сведения министерства юстиции/ведомств, занимающихся делами женщин, и парламента. |
It was presided over by a former Supreme Court judge and comprised a former police commissioner and the chairman of the Jamaican Human Rights Council. |
Она действует под началом бывшего члена Верховного суда, бывшего начальника полиции и ответственного сотрудника Ямайкского совета по правам человека. |
Political pressures on the Haitian National Police, together with such incidents as the attempted lynching of a police commissioner during a pro-Aristide demonstration on 2 October, have contributed to the demoralization of HNP and eroded its operational capacity and credibility. |
Политическое давление, которому подвергается Гаитянская национальная полиция, а также такие инциденты, как попытка линчевания одного из комиссаров полиции во время демонстрации в поддержку Аристида 2 октября нынешнего года, способствовали деморализации ГНП, ослаблению ее оперативного потенциала и подрыву доверия к ней. |
This is exemplified by the police commissioner project, the standardization of arrest and custody procedures and the audits of the Ministries of the Interior and the police academies. |
Примером здесь может служить проект по учреждению должности комиссара полиции, стандартизация процедур ареста и содержания под стражей и проверка деятельности министерства внутренних дел и полицейских академий. |
It then travelled further inland for a working meeting with the peripheral authorities in Niefang that was attended by the deputy governor, the military commander, the police commissioner and the district judge. |
Затем участники миссии посетили удаленные от побережья районы с целью проведения рабочего совещания с местными властями в Ниефанге, в котором приняли участие представитель правительства, командующий вооруженными силами провинции, комиссар полиции и окружной судья. |
The Crimination Investigation Directorate, which is an arm of the General Directorate for National Security, has appointed a gender focal point and established a new special Domestic Violence Unit headed by a police commissioner. |
Управление судебной полиции, подчиняющееся Главному управлению национальной безопасности, учредило координационный центр по рассмотрению гендерных вопросов и создало при нем новое специальное подразделение по борьбе с насилием в семье, которое возглавляет комиссар полиции. |
The municipal police commissioner then ordered his police officers to handcuff the complainant. His hands and feet were secured, and he was shoved into the back of one of the vehicles. |
Комиссар полиции и мэр приказали полицейским надеть на автора наручники, после чего ему сковали руки и ноги и затолкали в грузовой отсек одного из фургонов. |
Before such licences are granted, the comments of the local police commissioner, the Occupational Safety and Health Administration and the director of the local fire brigade, or other body responsible for fire fighting, must be sought. |
Для получения таких лицензий требуется наличие заключения комиссара местного управления полиции, Управления по технике безопасности и гигиене труда и директора местной пожарной бригады или другого органа, отвечающего за противопожарную безопасность. |