Английский - русский
Перевод слова Commissioner
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Commissioner - Полиции"

Примеры: Commissioner - Полиции
Inter-agency co-ordination of counter terrorism measures is relatively easy due to the small number of agencies involved (resulting largely from the aggregation of responsibility for several key functions to the Commissioner of Police). Межведомственную координацию мер по борьбе с терроризмом относительно легко обеспечивать, учитывая немногочисленность соответствующих ведомств (это во многом обусловлено тем, что ответственность за осуществление целого ряда ключевых функций несет Комиссар полиции).
As national Police Commissioner, General Abdi Qeybdiid is also in charge of the Birmadka paramilitary force, the most heavily armed police force, including "technicals" mounted with Shiilke anti-aircraft guns. В качестве комиссара полиции генерал Абди Кейбдиид также отвечает за полувоенные формирования Бирмадка - наиболее тяжело вооруженные полицейские подразделения, имеющие в своем распоряжении «технички», на которых установлены зенитные установки типа «Шилка».
Commissioner Bertrand... rotten to the core killed by the no less corrupt Rey and Massart working for Achilles. Еще как изменилась Продажного комиссара Бертрана застрелили инспекторы полиции Рэй и Массар, не менее продажные, чем он сам и состоящие на службе у Ашиля
Callaghan, later elected Prime Minister, asked Sir Arthur Young, Commissioner of the City of London Police, to be seconded for a year. Каллаган, позднее ставший премьер-министром, обратился к комиссару Полиции Лондонского Сити (англ.)русск. сэру Артуру Янгу (англ.)русск. с просьбой остаться на должности ещё на один год.
With the Force Commander/Police Commissioner and the Director of Administration/Chief Administrative Officer, certify the use of ammunition and explosives expended for operational purposes. На основе консультаций с командующим силами/комиссаром полиции и Директором по административным вопросам/главным административным сотрудником стремится добиться урегулирования споров на местах, по возможности, на самом низовом уровне.
Complaints monitored by the Office of the Police Complaint Commissioner since 1998: С 1998 года Управлением Комиссара по рассмотрению жалоб на действия полиции была проведена следующая деятельность по расследованию жалоб:
In the Police Force, no women held the following positions: Police Commander, Deputy Police Commander, Assistant Police Commander, Commissioner. В органах полиции ни одна женщина не занимала ни одну из следующих должностей: начальник полиции, заместитель начальника полиции, помощник начальника полиции, комиссар полиции.
This law established that the mission of the police is to protect the human rights of the population, and instituted a National Police Commissioner - a non-uniformed officer - to be responsible for a wide-ranging system of internal disciplinary control. Закон направляет деятельность полиции на защиту прав человека применительно к гражданам; учреждает должность комиссара национальной полиции - гражданского должностного лица, ответственного за деятельность широкой системы внутреннего дисциплинарного контроля.
It is expected that the new Police Commissioner, Inspector General of Police Om Prakash Rathor (India), will take up his duties in the mission area in early November 1999. Ожидается, что в начале ноября 1999 года его функции в районе осуществления миссии возьмет на себя новый Комиссар полиции Генеральный инспектор полиции Ом Пракаш Ратор (Индия).
The Minister of Justice had instructed the National Police Commissioner to implement the conclusions of the two studies, taking into account comments by the Board of Health and the Medical Legal Council, in a new training manual for the Danish police. Министр юстиции поручил Национальному комиссару полиции включить выводы этих двух исследований, а также замечания Совета по вопросам здравоохранения и Медико-правового совета в новое учебное пособие для сотрудников полиции.
During the reporting period, Lieutenant-Colonel Jan Kleven (Norway), who became Acting Police Commissioner upon the departure of Brigadier General Walter Fallmann (Austria), continued to head the civilian police component of MINURSO. В течение рассматриваемого периода подполковник Ян Клевен (Норвегия), который после отъезда бригадного генерала Вальтера Фалльмана (Австрия) стал исполнять обязанности Комиссара полиции, продолжал возглавлять компонент гражданской полиции МООНРЗС.
The warrantless arrests were alleged to have been carried out by the Nigeria Police Mobile Force, Rivers State Command, under the order of the Commissioner of Police, Rivers State Command. Аресты без соответствующих санкций были, как утверждается, произведены мобильными подразделениями нигерийской полиции штата Риверс по приказу комиссара полиции указанного штата.
In May 1994, with the agreement of the Home Secretary, the Commissioner of the London Metropolitan Police announced that police officers manning armed responses vehicles in London would be allowed to carry their sidearms permanently whilst on duty. В мае 1994 года с согласия министра внутренних дел Комиссар муниципальной полиции Лондона объявил о том, что сотрудникам полиции, использующим специальные транспортные средства в Лондоне, будет разрешено постоянно носить огнестрельное оружие, если они находятся при исполнении своих служебных обязанностей.
The current strength of the component stands at 81 civilian police officers (see annex), under the command of Inspector General Om Prakash Rathor (India), who assumed his functions as the new Police Commissioner for MINURSO on 5 November. В настоящее время в состав этого компонента входит 81 гражданский полицейский (см. приложение), которыми командует главный инспектор полиции Ом Пракаш Ратор (Индия), приступивший к исполнению своих обязанностей в качестве нового Комиссара полиции МООНРЗС 5 ноября.
Dr. Mutrif expressed his appreciation for the relations between UNAMID and the Sudanese police, particularly with respect to capacity-building and training programmes; The Police Commissioner raised difficulties regarding the construction of community policing centres in Sector West. Д-р Мутриф выразил свою признательность за отношения, поддерживаемые между ЮНАМИД и суданской полицией, особенно в отношении программ укрепления потенциала и учебной подготовки; ii) Комиссар полиции коснулся трудностей, связанных со строительством центров общинной полиции в секторе «Запад».
The Police Commissioner is assisted by a Senior Police Affairs Officer in the Juba field office covering Juba, Wau, Rumbek and Malakal, who exercises delegated authority from the Police Commissioner to coordinate police activities in the region. Комиссару полиции оказывает помощь старший сотрудник по вопросам полиции в полевом отделении в Джубе, который на основании полномочий, делегированных ему Комиссаром полиции, координирует деятельность полиции в регионе.
In Khartoum, the Police Commissioner is assisted by a senior United Nations Police Officer (seconded) who acts as the Deputy Police Commissioner North, covering Khartoum, Kadugli and Ed- Damazin. В Хартуме Комиссару полиции оказывает помощь (прикомандированный) старший сотрудник полиции Организации Объединенных Наций, выполняющий функции заместителя Комиссара полиции для Северного Судана, включая Хартум, Кадугли и Эд-Дамазин.
Forced abandonment is defined as actions resulting from a decision approved by the Force Commander/Police Commissioner or his authorized representative or a provision in the rules of engagement which results in the loss of custody and control of equipment and supplies. Вынужденный уход - вытекающие из решения, утвержденного командующим силами/комиссаром полиции или его уполномоченным представителем, либо из положения правил применения вооруженной силы действия, которые приводят к потере имущества и материалов и контроля над ними.
Report to the Force Commander/Police Commissioner and the Director of Administration/Chief Administrative Officer the use of ammunition and explosives expended for operational purposes or to meet training standards beyond accepted United Nations readiness standards which have been authorized and directed by the Force Commander/Police Commissioner. Совместно с командующим силами/комиссаром полиции и Директором по административным вопросам/главным административным сотрудником удостоверяет использование боеприпасов и взрывчатых веществ, израсходованных в оперативных целях.
Report to the Force Commander/Police Commissioner and the Director/Chief of Mission Support the use of ammunition and explosives expended for operational purposes or to meet training standards beyond accepted United Nations readiness standards, which have been authorized and directed by the Force Commander/Police Commissioner. На основе консультаций с командующим силами/комиссаром полиции и директором/руководителем Отдела поддержки миссии проверяет использование боеприпасов и взрывчатых веществ в оперативных целях или для обеспечения соответствия утвержденным и установленным командующим силами/ комиссаром полиции требованиям к подготовке, превышающим нормативные требования к готовности, принятые в системе Организации Объединенных Наций.
The Committee regrets the backlog of cases before the Garda Síochána Ombudsman Commission and the ensuing reassignment of the investigation of a number of complaints involving the potentially criminal conduct of Gardaí to the Garda Commissioner. Комитет выражает свое сожаление по поводу перегруженности делами Комиссии Уполномоченного по "Гарда Сиохане" и обусловленной этим передачи полномочий по расследованию ряда жалоб на предположительно преступные действия сотрудников полиции Комиссару Национальной полиции.
Similarly, with regard to mutual assistance, Judge Finn, in the Rush v. Commissioner of Police case, had himself expressed wariness about the adequacy of Australian legislation in the area of police-to-police assistance to States where the death penalty was carried out. То же самое можно сказать и по вопросу об оказании взаимной помощи; в деле Раш против комиссара полиции сам судья Финн проявил осторожность в оценке адекватности австралийского законодательства в плане того, что касается помощи по линии органов полиции государствам, в которых смертные приговоры приводятся в исполнение.
The incumbent of the Senior Adviser post would report directly to the Special Representative of the Secretary-General on police issues, perform some residual police functions previously carried out by the Police Commissioner, and manage and coordinate the activities of eight United Nations police officers. Сотрудник этой должности будет напрямую отчитываться перед Специальным представителем Генерального секретаря по вопросам политики, выполнять некоторые оставшиеся полицейские функции, которые ранее находились в ведении Комиссара полиции, и направлять и координировать деятельность восьми сотрудников полиции Организации Объединенных Наций.
The CoE Commissioner underlined that police behaviour continues to raise concerns, as harassment and ill-treatment during police investigations, particularly of Roma suspects, were still reported and recommended efforts to be strengthen in this area. Уполномоченный СЕ подчеркнул, что действия полиции продолжают вызывать озабоченность, поскольку продолжают поступать сообщения о притеснениях и жестоком обращении полиции, особенно с подозреваемыми из числа рома, в связи с чем он рекомендовал принять меры для укрепления действий в этой области31.
However, the fact that the Commissioner of Police himself had recently been suspended from duty for suspected malpractice testified to the willingness of the authorities to take action in clear prima facie cases of police wrongdoing. Однако то обстоятельство, что по подозрению в противозаконных действиях недавно был отстранен от должности сам комиссар полиции, свидетельствует о готовности властей проводить судебные разбирательства по правонарушениям, предписываемым полиции, при наличии достаточно серьезных доказательств для возбуждения дела.