Please provide detailed information on the content of the General Instructions issued by the Commissioner of Police for police officers with regard to the use of force in arresting and detaining offenders, in particular the use of restraining holds. |
Просьба представить подробную информацию о содержании Общих инструкций, изданных Комиссаром полиции для сотрудников полиции в отношении применения силы при аресте и содержании под стражей правонарушителей, в частности в отношении использования спецсредств. |
The Police Commissioner (D-2) will be responsible for the work of the component and will oversee the formulation and implementation of policies, programmes and strategies to implement the work of the component in fulfilling its mandated tasks. |
Комиссар полиции (Д2) будет отвечать за работу этого компонента и будет контролировать разработку и осуществление политики, программ и стратегий компонента по выполнению задач, предусмотренных в его мандате. |
Following the reconstruction by SDP and SBB of the Tuzla Cantonal government, in July, the Tuzla Canton Assembly attempted to remove the entire Independent Board, which is responsible for overseeing the work of the Tuzla Canton Police Commissioner. |
После реформирования в июле СДП-БиГ и СЛБ в составе правительства кантона Тузла Ассамблея кантона Тузлы попыталась ликвидировать весь Независимый совет, который отвечает за осуществление контроля за работой комиссара полиции кантона Тузлы. |
Following the attack of 8 July, the Federal Government replaced several senior security officials, including the Minister of National Security, the Police Commissioner and the Director General of the National Intelligence and Security Agency. |
После нападения 8 июля федеральное правительство заменило нескольких старших должностных лиц органов безопасности, в том числе министра национальной безопасности, комиссара полиции и генерального директора Национального управления разведки и безопасности. |
Component 2 includes the Office of the Force Commander, the Office of the Police Commissioner, the Disarmament, Demobilization and Reintegration and Security Sector Reform Section, and the Civil Affairs Division. |
В данный компонент входят Канцелярия командующего Силами, Канцелярия Комиссара полиции, Секция по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции и реформы сектора безопасности, а также Отдел по гражданским вопросам. |
The Chief will maintain close contact with the Deputy Director of Mission Support, the Military Chief of Staff, the Police Commissioner and other section chiefs in matters related to the coordinated implementation of mission support plans. |
Начальник будет поддерживать тесные контакты с заместителем Директора по вопросам поддержки Миссии, начальником военного штаба, комиссаром полиции и начальниками других секций в вопросах, касающихся скоординированного осуществления планов поддержки Миссии. |
A training programme, "Prevention and investigation of human trafficking", based on the Common curriculum on trafficking in human beings of the European Police College, was approved by an order of the Police Commissioner General of Lithuania on 8 November 2011. |
Приказом Генерального комиссара Полиции Литвы от 8 ноября 2011 года была утверждена учебная программа "Профилактика и расследование случаев торговли людьми", основанная на Общем учебном плане по вопросам торговли людьми Европейского полицейского колледжа. |
Against the background of a case before a police complaints board that questioned the training concept for the use of handcuffs, the National Commissioner of Police also decided to prepare more detailed written teaching material on the use of handcuffs. |
С учетом дела, рассматривавшегося комиссией полиции по жалобам, в которых ставилась под вопрос концепция обучения использованию наручников, комиссар национальной полиции также принял решение о подготовке более подробного письменного учебного материала о применении наручников. |
The Minister's proposal was developed taking account of the Commissioner's review and consultations with the Minister for Community, Rural and Gaeltacht Affairs with the Attorney General and with stakeholders including Garda representative associations and representatives of the ethnic minority communities. |
Предложение министра было подготовлено с учетом мнения начальника Национальной полиции и результатов консультаций, проведенных министром по делам общин, сельских и Гэльских районов с генеральным прокурором и заинтересованными сторонами, включая представителей ассоциаций Национальной полиции и представителей общин этнических меньшинств. |
The Centre would comprise the Learning and Career Development Unit, the Peacekeeping Training Cell (under the Force Commander and headed by a major) and a Civilian Police Training Cell (under the Police Commissioner and headed by a major). |
В состав Центра будут входить Группа учебно-просветительной деятельности и развития карьеры, Подгруппа подготовки миротворцев (возглавляемая майором под началом командующего силами) и Подгруппа подготовки гражданской полиции (возглавляемая майором под началом Комиссара полиции). |
The Office of the Police Complaint Commissioner was created on July 1, 1998, replacing the BC Police Commission as the body to investigate complaints lodged against municipal police in British Columbia. |
1 июля 1998 года было создано Управление Комиссара по рассмотрению жалоб на действия полиции, которое заменило Полицейскую комиссию БК как орган, занимающийся проведением расследований по жалобам на действия муниципальной полиции в Британской Колумбии. |
Specifically regarding complaints, the Complaint Commissioner is responsible for the receiving and recording of complaints, and advising and assisting complainants, as well as the officers complained against, chiefs of police and police boards. |
Что касается жалоб, то в функции Уполномоченного входит получение и регистрация жалоб, предоставление консультативной помощи и содействия заявителям, а также сотрудникам полиции, являющимся объектом жалоб, начальникам полиции и полицейским советам. |
The location of the International Police Task Force stations will similarly correspond with that of local police stations in the municipalities, subject to possible change after further reconnaissance by the Task Force Commissioner. |
В муниципалитетах отделения Специальных международных полицейский сил также будут располагаться там же, где и местные отделения полиции, если не будут внесены изменения после дальнейшего выяснения обстановки Комиссаром Полицейских сил. |
Moreover, the Danish National Commissioner of Police will shortly enhance the maintenance training of police officers in the use of force and systematize this training more by issuing new and more binding course plans, among other initiatives. |
Более того, национальный комиссар полиции Дании имеет в виду в ближайшем будущем предпринять новые усилия по повышению уровня подготовки сотрудников полиции в применении силы и еще более систематизировать подготовку, в частности разработав новые и более обязательные программы курсов. |
In a letter to local authorities accompanying the report, the IPTF Commissioner demanded that the Drvar and cantonal police immediately intensify investigation actions and initiate an internal investigation into the response to the riots by the Drvar police. |
В прилагавшемся к докладу письме в адрес местных властей Комиссар СМПС потребовал, чтобы полиция Дрвара и кантональная полиция незамедлительно активизировали следственные мероприятия и начали внутреннее расследование действий полиции Дрвара по пресечению беспорядков. |
The police district is subordinate to the Danish Ministry of Justice, its policing activities are subordinate to the Danish National Commissioner of Police, and prosecutions come under the Danish Director of Public Prosecutions. |
Полицейский округ находится в ведении министерства юстиции Дании, полицейские функции в нем осуществляются под контролем национального комиссара полиции Дании, а функции по возбуждению уголовных дел - под контролем генерального прокурора Дании. |
The Senior Deputy Special Representative would be supported by a Regional Commander for Darfur and a Deputy Police Commissioner for Darfur, who would also be based at the Darfur mission headquarters in Al-Fasher. |
Помощь старшему заместителю Специального представителя оказывали бы региональный командующий по Дарфуру и заместитель Комиссара полиции по Дарфуру, которые также базировались бы в штабе Миссии в Дарфуре, располагающемся в Эль-Фашире. |
Ethnicity was only raised by the Police Commissioner as one factor, combined with others such as family association and the type of offences; the author's ethnic background was relevant only insofar as it assisted in defining this cluster of associations. |
Комиссар полиции упомянул этническое происхождение только в качестве одного из факторов наряду с семейными связями и категорией преступлений; этническое происхождение автора упоминалось только потому, что оно помогло определить круг его связей. |
As regards the UNMIK police requirements, the Mission took note of the Police Commissioner's request for additional resources in the forensics field and for the intelligence collection and analysis unit, as well as for officers and equipment for a close protection unit. |
Что касается потребностей полиции МООНВАК, то Миссия приняла к сведению просьбу комиссара полиции о предоставлении дополнительных ресурсов для криминалистической работы и для группы по сбору и анализу информации, а также о кадровых ресурсах и оборудовании для группы физической защиты. |
Under the Act the Minister of Police may prohibit the importation into Vanuatu of any firearms or ammunition or parts of firearms or ammunition or of particular kinds, or parts of firearms or ammunition without a special licence issued by the Commissioner of Police. |
В соответствии с Законом министр по делам полиции может запретить ввоз в Вануату любого огнестрельного оружия или боеприпасов или составных частей стрелкового оружия или боеприпасов, или определенных видов стрелкового оружия или боеприпасов или определенных видов их составных частей без специальной лицензии, выданной Комиссаром полиции. |
The Director of Justice and the Police Commissioner, who previously reported to the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Rule of Law, will report to the Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General. |
Директор по вопросам правосудия и Комиссар полиции, которые прежде были подчинены заместителю Специального представителя Генерального секретаря по вопросам законности, будут подотчетны первому заместителю Специального представителя Генерального секретаря. |
The Senior Administrative Officer would support the Police Commissioner in the coordination of the United Nations police component activities and would assist PTPH in the development of administrative capacities necessary for the strengthening of the Chadian police force. |
Старший административный сотрудник будет оказывать помощь полицейскому комиссару в координации деятельности полицейского компонента Организации Объединенных Наций и будет оказывать содействие ЧПГЗ в создании необходимого административного потенциала в целях укрепления полиции Чада. |
(b) Establishing a small number of civilian positions within the Commissioner's office to educate the police on United Nations administrative procedures and to facilitate coordination with mission administration and Headquarters; |
Ь) учреждения небольшого числа гражданских должностей в рамках управления комиссара для ознакомления сотрудников полиции с административными процедурами Организации Объединенных Наций и для содействия координации с администрацией миссии и Центральными учреждениями; |
The Police Commissioner is further supported by a Special Assistant, a Chief of Operations, a Coordination Officer, a Coordination Officer, a Specialized Training Officer, a Police Planning Officer and a Donor Coordination Officer. |
Комиссару полиции оказывают также поддержку специальный помощник, начальник по операциям, сотрудник по координации, сотрудник по координации, сотрудник по специализированной учебной подготовке, сотрудник по вопросам планирования деятельности полиции и сотрудник по координации донорской помощи. |
(b) Using databases for managing police personnel, crime statistics and logistics tracking in UNMIK; integrating civilian advisers into the Police Commissioner's office at UNTAET; |
Ь) использование баз данных для управления сотрудниками полиции, сбора статистических данных о преступлениях и контроля в вопросах материально-технического обеспечения в МООНК; включение гражданских консультантов в состав управления комиссара полиции в ВАООНВТ; |