Английский - русский
Перевод слова Commissioner
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Commissioner - Полиции"

Примеры: Commissioner - Полиции
But it turns out the police were protecting Tom and protecting indirectly Police Commissioner Callaghan, who was responsible for throwing the wedding where Tom got drunk. Но оказывается, это полиция защищала Тома и это комиссар полиции Кэллахан организовал ту самую свадьбу, где Том напился.
Commissioner, can you update us on the NYPD's progress in tracking down the source? Комиссар, есть новая информация о действиях полиции в поиске распространителя?
250 posts (national General Service staff) are to be abolished in 2005/06 in the Office of the Police Commissioner in view of the reduced United Nations police strength. В 2005/06 году ввиду сокращения численности полицейских Организации Объединенных Наций будут упразднены 250 должностей (национальных сотрудников категории общего обслуживания) в Канцелярии Комиссара полиции.
As is the case for the posts of the Identification Commission indicated above, one D-1 post for the Civilian Police Commissioner was suspended during the 2005/06 financial period and is proposed to be abolished. Как и вышеупомянутые должности Комиссии по идентификации, одна должность Д-1 Комиссара гражданской полиции была заморожена в 2005/06 финансовом году, и ее предлагается упразднить.
Overall command of PNTL will continue to be vested in the Police Commissioner until the final handover, which is not envisaged until the 2009/10 budget period. До завершения такой передачи, которая планируется не раньше чем в бюджетном периоде 2009/10 годов, общее командование Национальной полицией Тимора-Лешти будет по-прежнему осуществлять Комиссар полиции.
A senior Australian policewoman served as the United Nations Police Commissioner in Timor-Leste from June 2003 to May 2004. Высокопоставленная сотрудница австралийской полиции выполняла функции комиссара полиции Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти в период с июня 2003 года по май 2004 года.
Employees of the National Police Commissioner's office have undergone training in the investigation of money laundering abroad, and have passed on the knowledge they have acquired to other colleagues. Сотрудники управления национального комиссара полиции прошли курс профессиональной подготовки по расследованию операций, связанных с отмыванием денег за рубежом, и обменялись полученными знаниями с другими коллегами.
Under Article 5 of the Act, no one may import into Iceland firearms, ammunition, explosives or fireworks without a licence from the National Commissioner of Police. Согласно статье 5 Закона, импорт в Исландию стрелкового оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или пиротехнических средств без разрешения национального комиссара полиции запрещен.
The head of recruitment of new police officers has been appointed as representative for the National Commissioner of Police in the ambassador programme. Руководитель отдела по приему на службу новых сотрудников полиции был назначен представителем Национального комиссара полиции по программе "послов доброй воли".
Therefore, since the submission of Denmark's fourth periodic report, the National Commissioner of Police has worked actively to get individuals with ethnic backgrounds other than Danish to apply for appointment as police officers. Поэтому после представления четвертого периодического доклада Дании комиссар национальной полиции активно работал над привлечением лиц недатского этнического происхождения к поступлению на работу в полицию.
One of its customers was Sanjivan Ruprah, who stayed in Hotel Boulevard before he moved to a more permanent residence in Monrovia in the house of the late Police Commissioner Joe Tate. Одним из его клиентов был Сандживан Рупра, который останавливался в гостинице «Бульвар» до переезда на постоянное жительство в дом покойного комиссара полиции Джо Тейта в Монровии.
The Act also allows the Commissioner of Police to apply to a Judge in Chambers to have any association of two or more persons engaging in the pursuit of acts of terrorism declared a proscribed organization. Закон также позволяет комиссару полиции обращаться к судье в камеры с просьбой объявить любое объединение в составе двух или более лиц, занимающихся осуществлением актов терроризма, запрещенной организацией.
The licence plate "1" is reserved for the Commissioner of Police, while plate numbers '2' to '10' have all been sold at auction. Лицензионный номерной знак «1» сохраняется для Комиссара Полиции, в то время как номера от '2' до '10' были проданы на аукционах.
According to the Commissioner of Police, both books are checked daily by the officer-in-charge of a police station, who is therefore in a position to verify that his subordinates are respecting the rules and to take the necessary disciplinary actions, if need be. По утверждению комиссара полиции, оба журнала ежедневно проверяются начальником полицейского участка, который таким образом может проверить, соблюдают ли его подчиненные установленные правила, и при необходимости принять соответствующие дисциплинарные меры.
You, perhaps, aren't aware, but as well as being Commissioner of Police, I am also Chairman of the Saint Marie Cultural and Heritage Commission. Вы, может, не в курсе, но я не только комиссар полиции, а ещё и председатель комиссии по культурному наследию Сент-Мари.
Me, the Chief of Detectives and the Police Commissioner himself. Я, шеф полиции и, собственно, сам комиссар полиции.
Its military component would be headed by a Force Commander and the civilian police component by a Police Commissioner, both responsible directly to my Special Representative. Ее военный компонент будет возглавляться командующим силами, а компонент гражданской полиции - комиссаром полиции, при этом оба они будут непосредственно нести ответственность перед моим Специальным представителем.
1.2 Under section 4 of the Public Gathering Act, written notice must be given to the Commissioner of Police not less than seven days before the day of the meeting or procession. 1.2 В соответствии со статьей 4 Закона о массовых мероприятиях не позднее чем за семь дней до собрания или демонстрации Комиссару полиции должно быть передано письменное уведомление.
Under section 59 (6) of the Road Traffic Ordinance, they must at present obtain the consent of the Commissioner of Police before they may join a trade union. В соответствии со статьей 59(6) Закона о дорожном движении в настоящее время для вступления в профсоюз им необходимо получить согласие Комиссара полиции.
The post of Civilian Police Commissioner was not included in the previous staffing table since his compensation was provided by the Government of Canada as an in-kind voluntary contribution (see para. 8 above). Должность комиссара гражданской полиции не была включена в предыдущее штатное расписание, поскольку ее финансировало правительство Канады в качестве добровольного взноса натурой (см. пункт 8 выше).
However, a review of the senior management structure of the Mission identified the full-time need for three D-2 posts to accommodate the Chairman of the Identification Commission, the Civilian Police Commissioner and the Force Commander. Однако при рассмотрении структуры старшего руководящего звена Миссии выявилась необходимость создания трех штатных должностей уровня Д-2 для Председателя Комиссии по идентификации, комиссара гражданской полиции и Командующего Силами.
The Committee takes note with concern of the requirement that prior notification be made seven days before any public meeting is held in order to obtain permission from the Commissioner of police. Комитет с озабоченностью отмечает требование о том, что для получения разрешения комиссара полиции на проведение любого публичного собрания соответствующее уведомление должно представляться за неделю.
Two government-provided MI-8 helicopters are considered necessary to support the Police Commissioner and the regional police commanders in providing logistical support to the regional stations. Предполагается, что потребуются два предоставленных правительством вертолета Ми-8, которые будут использоваться комиссаром полиции и начальниками региональных отделений полиции для решения вопросов материально-технического снабжения региональных отделений.
The Committee takes note with concern of the requirement that prior notification be made seven days before any public meeting is held in order to obtain permission from the Commissioner of Police. Комитет с озабоченностью отмечает требование о необходимости подачи заявки за семь дней до проведения любого публичного митинга для получения разрешения от комиссара полиции.
Turning to the power of the Commissioner of Police to detain individuals indefinitely, he said that suspects had to be brought before a court every week or every fortnight. Переходя к вопросу о праве комиссара полиции задерживать людей на неопределенный срок, он говорит, что подозреваемые вызываются в суд каждую неделю или каждые две недели.