Reporting directly to the Joint Special Representative are the Deputy Joint Special Representative, the Force Commander, the Police Commissioner and the Head of the Humanitarian Liaison Office and the Deputy Joint Special Representative for Operations and Administration. |
Совместному представителю напрямую подчинены заместитель Совместно представителя, Командующий Силами, Комиссар полиции и руководитель Бюро связи по гуманитарным вопросам и заместитель Совместного представителя по оперативным и административным вопросам. |
The interim civil administration component of the Mission, under the United Nations, will comprise three main offices, namely, a Police Commissioner, an Office for Civil Affairs, and an Office for Judicial Affairs. |
Компонент временной гражданской администрации Миссии под эгидой Организации Объединенных Наций будет состоять из трех основных подразделений: Комиссар полиции, Отдел по гражданским вопросам и Отдел по судебным вопросам. |
For MONUC to implement the concept of operations described above, it is envisaged that an additional five formed police unit of 125 officers each will be required, operating under the command of the Police Commissioner, providing a total of some 750 formed police officers. |
Для того чтобы МООНДРК реализовала концепцию операций, предполагается, что потребуются дополнительно пять сформированных полицейских подразделений по 125 сотрудников в каждом, которые будут действовать под командованием Комиссара полиции, в результате чего общая численность сотрудников полиции составит 750. |
The United Nations Integrated Office in Burundi and the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus have appointed women as Senior Police Advisers and a female candidate has also been selected and appointed as Deputy Police Commissioner of UNAMID. |
В Объединенном представительстве Организации Объединенных Наций в Бурунди и Вооруженных силах Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре женщины назначены на должности старших советников по вопросам полиции, и кандидат-женщина также была выбрана и назначена на должность заместителя Комиссара полиции в составе ЮНАМИД. |
Of these, the Police Commissioner would require as soon as possible the services of 20 officers to manage the civilian police district headquarters in Laayoune and Tindouf and to provide back-up support to the civilian police deployed at the various centres during the identification process. |
Из этого числа комиссару полиции в ближайшее по возможности время потребуется 20 полицейских для обеспечения работы окружных штабов гражданской полиции в Эль-Аюне и Тиндуфе, а также для поддержки гражданских полицейских, развернутых в различных центрах в ходе процесса идентификации. |
Kenny Kapinga (Botswana), Senior Superintendent, Senior Staff Officer, Legal Services, Office of the Commissioner of Police, Police Headquarters |
Кенни Капинга (Ботсвана), старший суперинтендант, старший сотрудник, Юридическая служба, Отдел комиссара полиции, Главное управление полиции |
In addition to the mechanisms above, the Commissioner of Police, the Attorney General, the CEO of the Ministry of Foreign Affairs and Trade and the CEO of the Ministry of the Prime Minister meet on a regular basis to discuss issues dealt with under these sub-paragraphs. |
В дополнение к вышеупомянутым механизмам Комиссар полиции, Генеральный прокурор, главное должностное лицо министерства иностранных дел и торговли и главное должностное лицо министерства премьер-министра проводят регулярные совещания для обсуждения вопросов, к которым имеют отношение эти подпункты. |
The Committee requested the Secretariat to review decision-making procedures to ensure that efficient operational decisions can be made by the Force Commander and the Police Commissioner, and requests that the Secretariat report to it on this matter at its next session. |
Комитет просит Секретариат пересмотреть процедуры принятия решений, с тем чтобы Командующий Силами и Комиссар полиции могли принимать действенные оперативные решения, и просит Секретариат отчитаться по данному вопросу на следующей сессии Специального комитета. |
In addition to the Civilian Police Commissioner, the Office comprises a Legal Officer responsible for providing advice on all legal aspects of police activities, two Administrative Assistants, a Secretary) and one driver. |
Помимо Комиссара гражданской полиции, в составе Канцелярии работают сотрудник по правовым вопросам, отвечающий за оказание консультативных услуг по всем правовым вопросам деятельности полиции, два помощника по административным вопросам, секретарь) и один водитель. |
Smaller United Nations police components, with limited mandates, are headed by a Senior Police Adviser, whereas larger police components in multidimensional peacekeeping operations are headed by a Police Commissioner who is generally supported by one or more Deputy Police Commissioners. |
Более мелкие компоненты полиции Организации Объединенных Наций, с ограниченными мандатами, возглавляют старшие полицейские советники, в то время как более крупные полицейские компоненты, в рамках многоаспектных операций по поддержанию мира, возглавляют комиссары полиции, поддержку которым обычно оказывает один или несколько заместителей комиссара. |
Table 2 concerns cases submitted to the Director of Public Prosecutions in which at the recommendation of a Commissioner of Police, the Public Prosecutor has refused to commence investigations or stopped investigations that have been commenced. |
В таблице 2 приводятся данные по доведенным до сведения Генерального прокурора делам, по которым, по рекомендации того или иного комиссара полиции, прокуратура отказалась начать следствие или прекратила уже начатое следствие. |
In addition the Speaker of the National Assembly, the President of the Independent Electoral Commission, the Police Commissioner, Registrar General, Auditor General and the Registrar of the High Court, to mention but some, are all women currently. |
Помимо этого, в настоящее время женщины занимают, в частности, следующие должности: Спикера Национальной ассамблеи, Председателя Независимой избирательной комиссии, Комиссара полиции, Главного регистратора и Главного аудитора. |
Lastly, his delegation endorsed the establishment of a Chief of Staff post at the D-2 level, a Chief Political Affairs Officer post at the D-1 level and a Deputy Police Commissioner for Administration and Development post at the D-1 level. |
Наконец, его делегация одобряет учреждение должности Начальника кадровой службы класса Д2, должности Главного сотрудника по политическим вопросам класса Д1 и должности заместителя Комиссара полиции по вопросам руководства и развития класса Д1. |
The committee comprises the two Deputy Special Representatives, the Chief of Staff, the Police Commissioner, the Chief Military Liaison Officer, the Chief of Mission Support, the Chief of Integrated Support Services, the Chief of Administrative Services and the Budget Officer. |
Комитет состоит из двух заместителей Специального представителя, руководителя аппарата, Комиссара полиции, главного офицера связи, начальника Отдела поддержки Миссии, начальника объединенных вспомогательных служб, начальника административных служб и сотрудника по бюджету. |
The Commissioner frequently interacts with the Director-General of the Government of the Sudan Police and with the Inspector-General of the Southern Sudan Police Service, as well as with other senior leaders of relevant Sudanese security institutions. |
Комиссар поддерживает регулярные контакты с Генеральным директором полиции правительства Судана и Генеральным инспектором Полицейской службы Южного Судана, а также со старшими руководителями компетентных суданских силовых структур. |
(c) Breaches of discipline by police officers that were identified in complaint investigations would be dealt with by way of disciplinary actions by the Commissioner of Police in accordance with established procedures. |
с) допущенные сотрудниками полиции нарушения дисциплины, выявленные в ходе расследований, проведенных по жалобам, рассматриваются в дисциплинарном порядке комиссаром полиции в соответствии с установленными процедурами. |
Weekly meetings were held by the Police Commissioner and the Deputy Police Commissioners for Administration and Operations with the PNTL General Commander on the reconstitution of PNTL |
Количество еженедельных совещаний, проведенных Комиссаром полиции и заместителем Комиссара полиции по административным и оперативным вопросам с участием Командующего силами НПТЛ по вопросам реорганизации НПТЛ |
Women are found in nearly every sector of government including the security agencies: the Director of Police, the Police's Principal Deputy, the Deputy Commissioner for Immigration and Naturalization, and the Deputy Governor at the Central Bank are all women. |
Женщины участвуют в работе почти всех секторов государственного управления, в том числе и органов безопасности: директор полиции, первый заместитель директора полиции ведомства, заместитель комиссара по вопросам иммиграции и натурализации и заместитель управляющего Центрального банка являются женщинами. |
Mark Reber, Senior Inspector of the Garda Siochana Inspectorate in the Republic of Ireland and former Northern Ireland Policing Board Oversight Commissioner, reported that all main steps described in the draft OHCHR guidance note were reflected in the Northern Ireland experience. |
Марк Ребер, старший инспектор Инспекции национальной полиции Республики Ирландии (Гарда Сиохана) и бывший комиссар Надзорного управления полиции Северной Ирландии сообщил, что все основные меры, описанные в записке по проекту руководства УВКПЧ, находят свое воплощение в опыте Северной Ирландии. |
Similarly the Office provides legal guidance to the Force Commander and to the Police Commissioner on the legal aspects of the military operations and the activities of the formed police units, as well as the related rules of engagement. |
Кроме этого, Канцелярия консультирует Командующего Силами по правовым вопросам, а начальника полиции - по правовым аспектам военных операций и деятельности регулярных полицейских формирований, а также правилам применения вооруженной силы. |
Where the master of a Mauritius ship delivers any person to the Commissioner of Police in Mauritius or to the proper officer in any other State under subsection (1), he shall - |
В том случае, если капитан маврикийского судна передает какое-либо лицо комиссару полиции на территории Маврикия или компетентному должностному лицу на территории любого другого государства согласно подразделу (1), он обязан |
In addition, as a result of the staffing review, it has been proposed that this component include the Office of the Force Commander, State Coordinator's Office, Civil Affairs Division, Office of the Police Commissioner, HIV/AIDS Unit and the Joint Mission Analysis Centre. |
Кроме того, по итогам обзора кадрового состава в этот компонент предложено включить Канцелярию Командующего силами, Канцелярию координаторов на уровне штата, Отдел по гражданским вопросам, Канцелярию Комиссара полиции, Группу по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом и Объединенный аналитический центр Миссии. |
The Office supervises the following sections/units: the Rule of Law Coordination Office, the Justice Section, the Corrections Unit, the Human Rights Section, the Border Management Unit, the Electoral Assistance Section and the Office of the Police Commissioner. |
Канцелярии подчиняются следующие секции/группы: Управление координации деятельности по обеспечению правопорядка, Секция по вопросам правосудия, Группа по исправительным учреждениям, Секция по правам человека, Группа по пограничному контролю, Секция по оказанию помощи в проведении выборов и Канцелярия Комиссара полиции. |
The proposed budget also contains a request for a downward reclassification of the D-1 post of the head of the Pretoria Liaison Office to the P-5 level and for a redeployment of a D-2 post from the Electoral Assistance Division to the Office of Police Commissioner. |
Предлагаемый бюджет содержит также просьбу о реклассификации в сторону понижения должности руководителя Отделения связи в Претории класса Д1 до класса С5 и о передаче должности класса Д2 из Отдела по оказанию помощи в проведении выборов в Канцелярию Комиссара полиции. |
The proposed consolidation would require redeployment of 20 drivers posts from the Office of the Police Commissioner, the Human Rights Section, the Security Section, the Political and Civil Affairs Section and the Aviation Section. |
В связи с предлагаемым созданием этой группы водителей потребуется перевести в нее должности 20 водителей из Канцелярии Комиссара полиции, Секции по правам человека, Секции безопасности, Секции по политическим и гражданским вопросам и Авиационной секции. |