| If only the rats could call you Papa. Mother, those aren't're hamsters. | Если б только крысы могли звать тебя папой... а хомяки. |
| For simplicity's sake, you can call me Juan-Carlo. | М: Чтобы было проще, можешь звать меня Хуан-Карло. |
| We may call it herb-grace o' Sundays. | Ее можно также звать богородицыной травой. |
| If that's where you want to call home, I could probably pick one up. | Ну, у меня нет настолько тёплого пальто, но... если ты желаешь звать эту страну своим домом, я могу его приобрести. |
| Maybe we ought to call it No-Ears. | Может, будем звать его "глухим". |
| But you can call me Chuck. | Привет.Меня зовут Чарльз Бортовски, но вы можете звать меня Чак |
| I can call you Miss Fitzgerald, which is fine with me. I have no problem with that. | Я могу звать тебя миссис Фиджеральд, это нормально. |
| Maybe he'll call me "papa" or "papoose." | Может, он будет звать меня папой или папангустом. |
| Which is why we're asking you to call out Robert and Ana's names but leave pauses in between to listen for their responses. | Поэтому мы просим вас звать Роберта и Ану по именам, но иногда делайте паузы, чтобы услышать ответный зов. |
| That we go to Fiji, we hide out for a year... maybe change our names, get jobs as bartenders... and I'm-a call you Kiko. | Поедем на Фиджи, попрячемся там годик... сменим имена, устроимся работать барменами... а я буду звать тебя Кико. |
| You certainly didn't need to call the pest control. | Но не стоило же звать крысоловов. |
| I know... some may call it a "Slam Duncan." | Знаю... некоторые могут звать меня Нокаутирующая Данкан. |
| I do their hailing call against the hull. | Вот, уже научился звать самку кита. |
| How can you call yourselves experts at love or Casanova? | Как вы можете звать себя Казановами? |
| I was brought up to call him Leon-idas, but Leonidas seems to be the way now. | Я привык звать его Леонайд, но видимо сейчас принято Леонид. |
| But I'm probably just going to call her "annal" for short. | Но, наверное, для краткости буду звать ее "аннал". |
| I merely wish to let you know that the woman Raine, I've a clue as to where she might call home. | Я просто хочу, чтобы вы знали, та женщина, Рейн, у меня есть догадки насчёт того места, которое она могла бы звать домом. |
| [inhales sharply] If you make her an honest woman, I'll call you anything you want, Charles. | Если ты сделаешь ее честной женщиной, я буду звать тебя, как тебе угодно, Чарльз. |
| Bart, call me Walter Matthau, 'cause I'm a bad-news bearer. | Барт, можешь звать меня Уолтером Маттеу, потому что я принес плохие новости. |
| Since he got married, they call him Andy Pitzorella. | А стоило ему обвенчался - его сразу стали звать по имени. |
| I understand the only evidence he wishes to call... is that of his wife... Tracy McCann Maillot Van Horn. | Я понимаю, что единственнь? й свидетель, которого вь? хотели бь? сейчас вь? звать это его жена Трейси МакКенн Мейллот Ван Хорн. |
| Don't make me call M.A.R.T.H.A. To put that thing out. | Не заставляй мне звать М.А, Р,Т.у чтобы потушить эту штуку. |
| Bad example: if her name's Amy, I'll call her Blamy. | Плохой пример - если ее зовут Эми, я стану звать ее Блэми. Сильная защита. |
| No, we'll call him Osborne and we'll take him here, Molly. | Нет, мы будем звать его Осборном. |
| You can call me Big Boy Bando. Big Boy Bando. | Можешь звать меня - Великий Бандо. |