In fact, you could call it Catherine and then next time you get cross with me, you could... |
В принципе, можешь звать его "Кэтрин" и когда в следующий раз будешь на меня злиться, можешь... |
You know I don't like calling you that, but until you finish those courses, I don't know what else to call you. |
Самому не нравится это обращение, но пока вы не закончили курсы, не знаю как мне иначе вас звать. |
I mean, there have been a few times where I've had to call her more than once within these last few months, but nothing like this. |
Ну, было несколько раз, когда мне приходилось по нескольку раз её звать, это за последние несколько месяцев, но такого ещё никогда не было. |
Does he have a name, or should I call him "Lawyer"? |
А имя у него есть, или мне звать его "адвокат"? |
I'm telling you... he thought he could be in a boy band, wanted to call himself "Cal," |
Я уверяю тебя... он думал, что будет играть в бойзбэнде, хотел звать себя "Кэл", писать стихи для |
Which is why, when she did, I... I just felt I had to call the police. |
Потому я и понял, после нашего разговора, что пора звать полицию, |
Can I... can I call you "Dad"? |
Могу я... могу я звать вас "папа"? |
And I was like, "you can call me 'the fat Lisa bonet' any time you want." |
И я такая - "Можешь звать меня толстушкой Лизой Бонет, когда захочешь". |
Sandy - Can I call you Sandy? |
Сэнди. Могу я звать тебя Сэнди? |
You don't mind if I call you Nigel, do you? |
Вы же не против, если я буду звать вас Найджел? |
You will know him and call him such... from this day forward! |
Вы будете знать его и звать его так отныне и впредь! |
The thing is, Grebo - can I call you Grebo? |
Суть в том, Грибо... Могу я звать вас Грибо? |
I'm over 60, so I can call you Yun-Soo, right? |
Мне уже за 60, так что я могу звать тебя Юн Су, так? |
Or, if you prefer, you may call me "Carl." |
Или, если угодно, можете звать меня Карл. |
Vinnie... Can I call you Vinnie? |
Винни... могу я звать тебя Винни? |
"Doctor." You call me "the Doctor." |
Доктор. Ты можешь звать меня Доктор. |
Is that a special pet name only she calls you, or can we call you that? |
Это только она тебя так называет или нам тоже можно тебя так звать? - Нил. |
although his trespass far exceed his years, he is your own, as I am yours, call him not stepson. |
Хотя его проступок тяжел не по годам, но он ваш сын, а я супруга ваша, не нужно звать его пасынком. |
It's not like we are going to have a relationship where we call each other by name. |
когда бы мы могли друг друга по имени звать. |
And... let us remember Chris, who was sweet and funny, and... even though we decided to call her Chris, I really wish I had called her Grandma. |
И... давайте вспомним Крис, и то, какой милой и весёлой она была, и... несмотря на то, что мы решили называть её Крис, я бы очень хотела звать её бабушкой. |
And you, what you call yourself? |
А тебя? Тебя как звать? |
Now, then, I'm Dr. Katowski, but you can call me Doc or Dr. K, which is what most people choose to do |
Значит, я доктор Катовски, но можете звать меня Док или доктор Кей, как предпочитает большинство, |
What the hell are they supposed to call me - "dad," "pop," "papa"? |
Как, черт возьми, они должны будут меня звать - "отец", "батя", "папа"? |
Some may call her "emotionally crippled, commitment-phobic," but there is one lucky person out there who now calls her - now wait for it, people - |
Некоторые могут звать ее "эмоционально обделенная, и боящаяся обязательств", но есть один счастливый человек, который может называть ее... а сейчас приготовились... |
Or should I simply call you Joshua, seeing as you're no longer wearing a badge? |
или я должен звать тебя просто Джошуа? Похоже, значка у тебя больше нет. |