| That's what they'll call us! | Так они нас теперь и будут звать. |
| Do you mind if I call you Robbie? | Вы не против, если я буду звать вас Робби? |
| Then why did you call me to a hotel? | Но зачем было звать меня в отель? |
| Don't call her "ma'am." | Это девочка, Чарли, не нужно звать ее "мэм". |
| We see ourselves soon, I have to make a call telephone... | Увидимся позже, мне надо звонить кому-то, звать кого-то. |
| And you don't dare call me spoiled! | И как ты осмеливаешься звать меня избалованной! |
| For the first week, I'll call him Cocoa to get him acclimated. Acclimated. | Первую неделю, я буду звать его Какао, чтобы он акклиматизировался. |
| You know, what do you call him? | В смысле, как его принято звать? |
| But only if you call me...? | Но только если ты меня будешь звать... |
| Like, I can call you "Flapjack." | Например, я могу звать тебя "лепешечка". |
| You can call me "Puddin'." | А ты можешь звать меня "пирожочек". |
| Why do I have to call you Aldous? | Почему я должен звать тебя Альдус? |
| Do you mind if I call you Norman? | Вы не против, если я буду звать вас так? |
| I know how you English do so prefer your deference, but you must call me Clemence. | Я знаю, как вы англичане любите подчеркивать уважение, но ты должна звать меня Клеманс. |
| I told you not to call anyone. | Я ведь тебе сказал никого не звать! |
| So, call me crazy, but this might be the best Period 5 show of all time. | Можешь звать меня сумашедшим, но это быть может лучшее выступление Периода 5 за всё время. |
| I know that it's me who gets to call herself Dame, but I hope that other women will see this as a positive message. | Конечно, это меня отныне будут звать дамой, но я надеюсь, что все женщины увидят в этом позитивный посыл. |
| And, after tonight, it's where Arthur Mitchell will call home. | И, после сегодняшней ночи, Артур Митчел будет звать это место домом |
| We'd have to call a plumber, and then he could fink on us. | И тогда пришлось бы звать водопроводчика, который бы тоже на нас настучал. |
| They want to call us monsters? | Хотят звать нас чудищами - пусть. |
| He's not really my uncle, but my mommy makes me call him that. | Он на самом деле мне не дядя, но мама велит его так звать. |
| Jack, I told you... call me - Isabelle. | Я же просила звать меня... Изабель! |
| My name is Dr Gillian Taylor, but you can call me Gillian. | Я доктор Джиллиан Тейлор, но вы можете звать меня Джиллиан. |
| The only thing I remember was a curious lack of crocodiles, And so I began to call out for them. | Все что помню, так это подозрительное отсутствие крокодилов, и тогда я стал звать их. |
| Who do I call up for that? | Кого я должен звать для этого? |