Sir, you can call me "Enrique" or "Lil' Disco" or "The Puerto Rican Mohican," that's my hip-hop name. |
Сэр, можете звать меня "Энрике", или "Диско", или "Пуэрто Рикан Могикан", это моё хип-хоп прозвище. |
I can't drive, but we all have to call him |
Я не могу водить, но мы все должны звать его |
Am I supposed to call her "Ms." or something? |
Я что, должен звать её "миссис"? Видишь, Линдс, |
Would it make you uncomfortable if I call you "life giver"? |
Ничего страшного, если я буду звать тебя "та, кто дарит жизнь"? |
I know, but do you mind if I call you Kyle? |
Я знаю, но ты же не будешь возражать, если я буду звать тебя Кайл? |
Mr. Clark - may I call you A.J.? |
Мистер Кларк... можно, я буду звать вас Эй-Джей? |
He told me his name was Brian, so I said that's what I'd call him. |
Он сказал мне, что его зовут Брайан, а я ответил, что теперь буду звать его по имени. |
That's what I am, so that's what you should call me. |
Это то, что я есть, и именно так ты и должна меня звать. |
But you can call me Slicks. Slicks? |
Но вы можете звать меня Скользкий. |
If I tell you, you'll tell your friends, they'll call me all the time. |
Если я тебе скажу, ты расскажешь друзьям, и они будут меня все время звать. |
Marvin Breekman, but you can call me Marvin. |
Марвин Брикман, но вы можете звать меня Марвином |
Do you mind if I call you Fred? |
Что если я буду звать тебя Фред? |
Wasn't he supposed to call him uncle? |
Не лучше ли ему звать его дядей? |
Let us send her to call him in to dinner. |
Пошлем её звать его к обеду! |
Is it all right if I call you Jo? |
Ничего, если я буду звать вас Джо? |
No, I meant you should call me "sir." |
Нет, я имел в виду, что ты должен звать меня "сэр". |
Now, do I need to call the orderlies or not? |
Так, мне звать санитаров или нет? |
Wouldn't you like to call me by the first name? |
Может, будешь звать меня по имени? |
I'll beg my husband to give him a true name, to call him Stark and be done with it, to make him one of us. |
Попрошу мужа дать ему настоящее имя, чтобы звать его Старком и покончить с этим, сделать его одним из нас. |
You call it "art," but it's greed and grasping for fame. |
Ты можешь звать это "искусством", но это только лишь тщеславие и жадность. |
Would the team really call you up if you weren't ready? |
Думаешь, стала бы команда звать тебя, если ты не готов? |
And what might we call you, sir? |
А как же нам вас звать, сэр? |
I told you not to call me Your Highness! |
Просил же не звать меня так! |
I can't just call you "man." |
Я нё могу звать вас "мужчина". |
One of our - well, I guess you could call him a freelancer - |
Один из наших - Что ж, думаю, вы можете звать его фрилансером - |