| Sir, you can call me "Enrique" or "Lil' Disco" or "The Puerto Rican Mohican," that's my hip-hop name. | Сэр, можете звать меня "Энрике", или "Диско", или "Пуэрто Рикан Могикан", это моё хип-хоп прозвище. |
| I can't drive, but we all have to call him | Я не могу водить, но мы все должны звать его |
| Am I supposed to call her "Ms." or something? | Я что, должен звать её "миссис"? Видишь, Линдс, |
| Would it make you uncomfortable if I call you "life giver"? | Ничего страшного, если я буду звать тебя "та, кто дарит жизнь"? |
| I know, but do you mind if I call you Kyle? | Я знаю, но ты же не будешь возражать, если я буду звать тебя Кайл? |
| Mr. Clark - may I call you A.J.? | Мистер Кларк... можно, я буду звать вас Эй-Джей? |
| He told me his name was Brian, so I said that's what I'd call him. | Он сказал мне, что его зовут Брайан, а я ответил, что теперь буду звать его по имени. |
| That's what I am, so that's what you should call me. | Это то, что я есть, и именно так ты и должна меня звать. |
| But you can call me Slicks. Slicks? | Но вы можете звать меня Скользкий. |
| If I tell you, you'll tell your friends, they'll call me all the time. | Если я тебе скажу, ты расскажешь друзьям, и они будут меня все время звать. |
| Marvin Breekman, but you can call me Marvin. | Марвин Брикман, но вы можете звать меня Марвином |
| Do you mind if I call you Fred? | Что если я буду звать тебя Фред? |
| Wasn't he supposed to call him uncle? | Не лучше ли ему звать его дядей? |
| Let us send her to call him in to dinner. | Пошлем её звать его к обеду! |
| Is it all right if I call you Jo? | Ничего, если я буду звать вас Джо? |
| No, I meant you should call me "sir." | Нет, я имел в виду, что ты должен звать меня "сэр". |
| Now, do I need to call the orderlies or not? | Так, мне звать санитаров или нет? |
| Wouldn't you like to call me by the first name? | Может, будешь звать меня по имени? |
| I'll beg my husband to give him a true name, to call him Stark and be done with it, to make him one of us. | Попрошу мужа дать ему настоящее имя, чтобы звать его Старком и покончить с этим, сделать его одним из нас. |
| You call it "art," but it's greed and grasping for fame. | Ты можешь звать это "искусством", но это только лишь тщеславие и жадность. |
| Would the team really call you up if you weren't ready? | Думаешь, стала бы команда звать тебя, если ты не готов? |
| And what might we call you, sir? | А как же нам вас звать, сэр? |
| I told you not to call me Your Highness! | Просил же не звать меня так! |
| I can't just call you "man." | Я нё могу звать вас "мужчина". |
| One of our - well, I guess you could call him a freelancer - | Один из наших - Что ж, думаю, вы можете звать его фрилансером - |