| The essential paradox of a sales manager is that he can be a certifiable lunatic, but we still have to call him "sir". | Суть парадокса продавца в том, что он может быть признанным психом, но мы все равно обязаны звать его "сэр". |
| Do you mind if I call you Mohamed? | Можно, я буду звать тебя Мохаммедом? |
| Or should I simply call you Joshua? | или я должен звать тебя просто Джошуа? |
| Then could I call you "Knight" instead? | Тогда вместо Лайт, могу я звать тебя Найт? |
| Am I still to call you uncle then? | Но я могу по-прежнему звать вас дядей? |
| Who said you could call me by my given name? | Кто разрешил тебе звать меня по имени? |
| I can still call you baby-cakes, can't I? | Я ведь еще могу звать тебя малышечкой, да? |
| Okay, they should not be allowed to call that stuff tea. | Вот что я вам скажу - такое чаем звать грешно. |
| If you like... you may call me "Hannah." | Если хочешь, можешь звать меня Ханной. |
| Will you call them "vertically-challenged"? | Может будешь звать их "низкорослыми"? |
| Can I call you ranch hand? | Можно я буду звать тебя ранчо-руки? |
| In fact, you might as well call me - | Собственно, вы могли бы звать меня... |
| To love you and to call you Dad. | Любить тебя и звать тебя папой. |
| Can I just call you Tiger? | Давай я буду звать тебя Тигрик? |
| Or should I call you "master"? | Или звать вас "мастер"? |
| I was about to call him when I remembered what Drusse said about the spirits. | Я как раз собиралась звать его, но вдруг вспомнила, как Друссе говорила про духов. |
| "He will never call you Mommy." | "Он никогда не будет звать тебя мамой". |
| Can I call you Tessie, Mrs Anselm? | Можно мне звать вас Тесси, миссис Ансельм? |
| What can we call you if you won't talk? | Как мы будем вас звать, если вы не хотите говорить? |
| Can't I just call you "Elf"? | Можно я буду звать тебя просто Эльф? |
| No, no, there's no need to call the police. | Нет-нет, не надо звать полицию. |
| Then I shall henceforth call you "Chief" | Отныне я буду звать тебя "Вождь". |
| So... what do I call you? | Так... как мне тебя звать? |
| I guess I should call you Danny? | Полагаю, я могу звать тебя Дэнни? |
| The olive on top and then you call your... | "Оливочку наверх, и тут пора звать..." |