| No, I think I'll call you C... C. | Я буду звать вас С. С. |
| Well, look, I'll call you arthur Wilson one | Давайте я буду звать вас Артуром Уилсоном первым, а вас |
| LAUGHTER I'm sorry to go on about it, but if you're a clergyman, and you're knighted, you can't call yourself Sir. | Мне жаль продолжать рассказывать об этом дальше, но если вы - священник, и вы посвящены в рыцари, вы не можете звать себя Сэр. |
| No. I guess I should call you Candidate Kwon now. | теперь я должна звать тебя да? |
| Should I tell him he can call me Jonas if he wants? | Мне стоит сказать, что он может звать меня Джонас, если пожелает? |
| I told you, Joe, when we're alone, you can call me "Bonald." | Я говорила тебе, Джо что когда мы наедине ты можешь звать меня Бональд |
| If he can't sleep, why call you? | А зачем при этом звать тебя? |
| The South Essex, or rather the Prince of Wales's Own Volunteers as we must now call them, will embark for Spain under the command of Lieutenant Colonel Girdwood. | Южный Эссекс, или личные волонтеры принца Уэльского как мы теперь должны их звать, отплывает в Испанию во главе с подполковником Гирдвудом. |
| Don't forget to call him "sir" He likes that | Не забудь звать его "Сэр" Он это любит |
| They call me Kruimeltje, but my name is Harry Volker, just like my father. | Все зовут меня Кроха, но на самом деле меня звать Гарри Фолкер, как моего папу. |
| Are you certain you don't want me to call the doctor? | Вы уверены, что не нужно звать доктора? |
| Teeny, tiny, invisible - What do you call 'em? | Крошечные, невидимые... Как из звать? |
| So that's what I'm going to call you. | поэтому я тоже буду звать вас так. |
| Is it cool if I just call you "X"? | Можно я буду звать тебя просто "Экс"? |
| He's not to call you... he's to stand right beside you. | Он не должен звать тебя... он должен стоять рядом с тобой. |
| And would it kill you to call him "Uncle Wayne"? | Так трудно звать его "дядя Уэйн"? |
| Do you mind if I call you Wiggy, Mrs Wiggs? | Вы не против, если я тоже буду звать вас "Вигги", миссис Виггс? |
| What are we going to call you, little girl? | Как тебя будем звать, малышка? |
| Nina, is it okay if I call you Nina? | Нина, можно звать вас Ниной? |
| "We're call her that for now!" | "Пока мы будет ТАК её звать!" |
| Why don't I just call you "R"? | Я могу звать тебя "Р"? |
| That's what we'll call you if you join us. | Мы так и будем тебя звать! |
| Does that mean I have to call her doctor? What? | Мне что, звать ее доктором? |
| For now we'll just call her Baby Girl Green. | нет, еще нет это нормально. пока мы будем звать ее Детка Грин нет. |
| Then I'll call you "Mom" from now on. | О! Я буду звать вас "мамой" |