Английский - русский
Перевод слова Balanced
Вариант перевода Сбалансированный

Примеры в контексте "Balanced - Сбалансированный"

Примеры: Balanced - Сбалансированный
The peace talks resulted in a balanced text, somewhere in the middle of the extreme positions taken by the Government and the rebel movements. Итогом мирных переговоров стал текст, сбалансированный где-то посередине между экстремальными позициями, занимаемыми правительством и повстанческими движениями.
It was observed that globalization should have been presented in a more balanced manner. Было отмечено, что описание глобализации должно было носить более сбалансированный характер.
Thank you for your evident interest in producing a fair and balanced report. Мы высоко ценим Ваше очевидное стремление подготовить объективный и сбалансированный доклад.
Each working group should comprise a balanced selection of highly experienced experts in the relevant fields of inquiry. Каждая рабочая группа должна иметь сбалансированный состав высококвалифицированных специалистов в той области, которой она будет заниматься.
A balanced approach should be taken with a view to reducing both supply and demand. Необходимо принять сбалансированный подход в целях сокращения как предложения, так и спроса.
We hope that the report gives an accurate, comprehensive and balanced account of the work of the Council. Мы надеемся, что в докладе представлен точный, всеобъемлющий и сбалансированный отчет о работе Совета.
The resolution of the drug cultivation problem in Afghanistan required the adoption of a balanced and multifaceted approach. В целях ликвидации проблемы посевов наркотиков в Афганистане необходимо обеспечить сбалансированный и многоплановый подход.
The poor will suffer unless a prudently balanced approach is adopted. Если здесь не занять разумно сбалансированный подход, то пострадают бедные.
Mr. Świtalski said that his delegation advocated a balanced approach to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. Г-н Свитальски говорит, что делегация его страны выступает за сбалансированный подход в вопросе ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия.
New Zealand stands for a balanced and constructive approach to the complex problems of the Middle East. Новая Зеландия выступает за сбалансированный и конструктивный подход к сложным проблемам Ближнего Востока.
The preliminary conclusions took a balanced approach to the issue. В предварительных выводах был принят сбалансированный подход к решению этого вопроса.
A balanced approach and responsible decision-making were therefore required. Поэтому здесь необходим сбалансированный подход и ответственность при принятии решений.
The report, in our view, is well focused, balanced and rich with practical recommendations and proposals. С нашей точки зрения, доклад предельно четкий и сбалансированный, а также содержит практические рекомендации и предложения.
Such a balanced approach will contribute to the conclusion of a universally acceptable, legally binding instrument to strengthen the Convention. Подобный сбалансированный подход будет содействовать заключению универсально приемлемого, юридически обязывающего инструмента в целях укрепления Конвенции.
He said that that document was the only document that provided a balanced and accurate account of UNRWA operations. Оратор говорит, что этот документ является единственным, в котором приводится сбалансированный и точный отчет об операциях БАПОР.
My delegation feels that the majority of delegations have found this text to be objective, balanced and well measured. Моя делегация считает, что по мнению большинства делегаций, данный проект резолюции носит объективный, сбалансированный и весьма взвешенный характер.
Fraud detection contains a permanent reviewing process balanced to the increased delegation of financial authority to technical officers. Выявление злоупотреблений представляет собой постоянный процесс обзора, сбалансированный с ростом масштабов делегирования финансовых полномочий техническим сотрудникам.
Japan is of the view that a balanced timetable should be prepared. Япония считает, что следует подготовить сбалансированный график работы.
Mr. KJAERUM agreed that the draft text was balanced. Г-н КЬЕРУМ соглашается с тем, что проект текста носит сбалансированный характер.
In his view, the paragraph was well balanced and should be left in its current form. По его мнению, этот пункт носит сбалансированный характер, и его следует оставить в нынешней формулировке.
A balanced approach was needed that attached equal importance to all human rights. Необходим сбалансированный подход, признающий одинаковую важность всех прав человека.
It will be especially important to take a balanced approach to solving the international problems and challenges that have arisen in the new millennium. Будет особенно важно занять сбалансированный подход к решению международных проблем и задач, которые появились в новом тысячелетии.
Finland noted that there should be more balanced regional representation, with attention paid to the age of the participants and to gender balance. Финляндия отметила, что региональная представленность должна носить более сбалансированный характер с уделением внимания возрасту участников и гендерной сбалансированности.
As regards the subjects covered, it was a very busy, very varied, but also a very balanced month. С точки зрения обсуждаемой тематики, это был очень напряженный, разнообразный, но и весьма сбалансированный месяц.
That also ensures a balanced approach based on the broad consensus reflected in the resolutions on triennial comprehensive policy reviews. Кроме того, тем самым обеспечивается сбалансированный подход на основе широкого консенсуса, отраженного в резолюциях о всеобъемлющих трехгодичных обзорах политики.