Английский - русский
Перевод слова Balanced
Вариант перевода Сбалансированный

Примеры в контексте "Balanced - Сбалансированный"

Примеры: Balanced - Сбалансированный
A balanced approach that led to shared trade and environmental gains was required. Необходим сбалансированный подход, обеспечивающий получение общих выгод в области торговли и окружающей среды.
But that support means that Member States should take a balanced approach to the conflict. Однако для этого государства-члены должны применять сбалансированный подход к конфликту.
Against this background, the draft basic principles can hardly be considered a balanced package. Если подходить к проекту основных принципов с этой точки зрения, то его вряд ли можно расценить как сбалансированный пакет предложений.
This has ensured that the process is more balanced than in the past and that final decisions are fair and equitable. Это обеспечивает более сбалансированный, чем в прошлом, процесс и принятие справедливых и равноправных окончательных решений.
Bulgaria is today implementing an integrated, balanced approach incorporating prevention, treatment and care and support for people affected by the disease. Сегодня Болгария применяет комплексный и сбалансированный подход, внедряя меры профилактики, улучшая качество услуг по уходу и поддержке людей, затронутых этой болезнью.
It is indeed a balanced scorecard. Это, действительно, сбалансированный оценочный лист.
The mechanism should contain a balanced selection of articles from each of the chapters of the Convention. Необходимо, чтобы этот механизм предусматривал сбалансированный набор статей из каждой из глав Конвенции.
Social and economic dimensions must be addressed within an integrated, balanced and multi-stakeholder approach, based on sustainable development. Проблемы социально-экономического характера необходимо решать, опираясь на комплексный, сбалансированный подход, применяемый многими заинтересованными сторонами на основе принципов устойчивого развития.
According to the administering Power, the Territory maintains a balanced budget. По данным управляющей державы, территории удается сохранять сбалансированный характер ее бюджета.
It is factual and, in our view, balanced. Он носит фактологичный и, на наш взгляд, сбалансированный характер.
Lesotho welcomes that balanced report, especially the proposed practical measures for its implementation. Лесото приветствует этот сбалансированный доклад, особенно предложенные в нем практические меры для выполнения ответственности по защите.
A more balanced and impartial information and communications order would help countries work together to address the challenges. Более сбалансированный и справедливый порядок в области информации и связи позволит странам сообща противостоять современным вызовам.
Addressing the world drug problem requires an integrated, balanced approach. Для решения мировой проблемы наркотиков требуется комплексный сбалансированный подход.
It is a balanced document that reflects the achievements and challenges in Afghanistan. Это сбалансированный документ, отражающий достигнутые успехи и проблемы в Афганистане.
Chile believes in a balanced approach to all the provisions in the Treaty. Чили верит в сбалансированный подход ко всем положениям этого Договора.
In the immediate future the city must adopt a balanced budget. В ближайшее время город должен принять сбалансированный бюджет.
Serious policy scrutiny and balanced consideration of the scope and depth of effects of technology policies were needed. Требуется тщательное изучение и сбалансированный учет масштабов и степени влияния, оказываемого технологической политикой.
We consider the resolution to be a carefully calibrated and balanced document designed to engender the support of all Member States. По нашему мнению, данная резолюция - это тщательно взвешенный и сбалансированный документ, разработанный таким образом, чтобы заручиться поддержкой всех государств-членов.
We very much welcome this balanced approach. Мы искренне приветствуем этот сбалансированный подход.
Ireland warmly welcomes the Secretary-General's well-judged and balanced report, as well as this very significant debate. Ирландия тепло приветствует взвешенный и сбалансированный доклад Генерального секретаря, а также эти весьма важные обсуждения.
A balanced composition to include the required expertise; с) сбалансированный состав, обеспечивающий наличие необходимых экспертных знаний;
It is a balanced and precise document, which provides the guidance that will enhance the rate of implementation of further projects. Это сбалансированный и конкретный документ, который обеспечивает руководство, благоприятствующее ускорению темпов осуществления дальнейших проектов.
The Disarmament Commission should likewise maintain a balanced approach in considering those three pillars. Комиссия по разоружению призвана также обеспечивать сбалансированный подход к рассмотрению этих трех компонентов.
However, he wished to know what action had been undertaken or planned to ensure a balanced approach to all countries. Однако оратор хочет знать, какие действия были предприняты или планируются, чтобы обеспечить сбалансированный подход ко всем странам.
These issues need to be addressed hand in hand to ensure balanced progress and the building of mutual confidence. Эти вопросы необходимо решать сообща, с тем чтобы обеспечить сбалансированный прогресс и укрепление взаимного доверия.