Английский - русский
Перевод слова Balanced
Вариант перевода Сбалансированный

Примеры в контексте "Balanced - Сбалансированный"

Примеры: Balanced - Сбалансированный
The European Union believes that, taken as a whole, the programme of reforms proposed by the Secretary-General represents a balanced package. Европейский союз считает, что в целом предложенная Генеральным секретарем программа реформ представляет собой сбалансированный пакет предложений.
Principle 8 reflects this balanced approach. Принцип 8 отражает этот сбалансированный подход.
The representative of Switzerland said that the report on competitiveness now represented a more balanced viewpoint than at the previous session. Представитель Швейцарии заявила, что представленный на нынешней сессии доклад по вопросам конкурентоспособности отражает более сбалансированный подход по сравнению с документацией, подготовленной для предыдущей сессии.
In several countries, the national drug strategy was being updated to integrate the goals and the balanced approach adopted. В ряде стран обновляется национальная стратегия в области наркотиков для включения в нее этих целей, и был принят сбалансированный подход.
China has always held that only just, reasonable and balanced international arms control and disarmament can genuinely promote global peace, security and stability. Китай всегда исходил из того, что подлинный вклад в дело поощрения глобального мира, безопасности и стабильности может внести только справедливый, разумный и сбалансированный международный процесс контроля над вооружениями и разоружения.
This is the only balanced compromise capable of securing consensus. Это - единственный сбалансированный компромисс, который может стать предметом консенсуса.
At present a more balanced, synthetic approach seems to gain ground. II.. В настоящее время, по-видимому, получает распространение более сбалансированный, комплексный подход.
Therefore, it must adopt a very balanced approach to the complex set of disarmament and arms control problems. И поэтому ей надо взять на вооружение очень сбалансированный подход к сложному комплексу проблем разоружения и контроля над вооружениями.
Members would have noted that this is a balanced draft advocating principles and values shared by all of humankind. Члены Ассамблеи, видимо, заметили, что это сбалансированный проект, отстаивающий принципы и ценности, которые разделяются всем человечеством.
The Secretary-General presented us with a balanced and substantial package of measures and recommendations in July that squarely address the challenges we face. В июле Генеральный секретарь вынес на наш суд сбалансированный и обширный пакет мер и рекомендаций, непосредственно нацеленных на решение стоящих перед нами задач.
The success of any mechanism for transparency should be established on a balanced, comprehensive and indiscriminate foundation. В основе успеха любого механизма транспарентности должен лежать сбалансированный, всеобъемлющий и неизбирательный подход.
The forty-fourth session of the Trade and Development Board had reached agreed conclusions that reflected a balanced approach to all major agenda items. З. На сорок четвертой сессии Совета по торговле и развитию были подготовлены согласованные выводы, которые отражают сбалансированный подход ко всем основным пунктам повестки дня.
In order to combat the scourge of drug abuse, a balanced, comprehensive and multidisciplinary approach was essential. В целях эффективной борьбы с этим бедствием необходимо применять сбалансированный, глобальный и многодисциплинарный подход.
Vigilance was therefore necessary, as was the adoption of a comprehensive, continuous, balanced and multidisciplinary approach. Следовательно, необходимо быть бдительным и использовать на постоянной основе глобальный, сбалансированный и многодисциплинарный подход.
The International Law Commission had presented a realistic and balanced text, based on the reasonable criteria of no harm and due diligence. Комиссия международного права представила реалистичный и сбалансированный текст, основанный на разумных критериях ненанесения ущерба и должной осмотрительности.
In this context, comprehensive, balanced and non-selective disarmament is of great importance for the achievement of international security. В этом контексте всеобъемлющий, сбалансированный и неселективный процесс разоружения имеет огромное значение для достижения международной безопасности.
In other words, a balanced and active Baltic union has been created. Другими словами, был создан сбалансированный и активный балтийский союз.
In our view, the mandate reflects an objective and balanced approach to this highly sensitive issue. На наш взгляд, этот мандат отражает объективный и сбалансированный подход к этому очень деликатному вопросу.
As part of its own departmental self-assessment, OIOS has committed itself to adopting a balanced assessment approach in its reports and recommendations. В рамках своей собственной департаментской самооценки УСВН применяет сбалансированный подход в вопросах оценки в своих докладах и рекомендациях.
Even in applying sanctions, the approach must be comprehensive and balanced. Всеобъемлющий и сбалансированный подход необходимо использовать даже при применении санкций.
The resolution reflects the comprehensive and balanced approach required to bring long-term peace and stability to the Sudan. В этой резолюции отражен всеобъемлющий и сбалансированный подход, необходимый для обеспечения долгосрочного мира и стабильности в Судане.
A balanced approach should be taken to achieving the three pillars of sustainable development. Для реализации трех главных компонентов устойчивого развития необходимо разработать сбалансированный подход.
Harmonized and balanced trade liberalization was in the interest of all concerned. Все государства заинтересованы в том, чтобы обеспечить согласованный и сбалансированный процесс либерализации торговли.
This calls for a comprehensive, pragmatic and balanced approach. Для этого потребуется всеобъемлющий, прагматичный и сбалансированный подход.
It is balanced, strong and pragmatic, and it offers a new framework for effective action and international cooperation. Это сбалансированный, сильный и прагматичный документ, который создает новую основу для эффективных действий и международного сотрудничества.