The Secretary-General's proposals are also balanced. |
Выдвинутые Генеральным секретарем предложения также носят сбалансированный характер. |
Overall, the discussion was constructive and balanced. |
Дискуссия носила в целом конструктивный и сбалансированный характер. |
But the text is, in our view, balanced. |
Однако, на наш взгляд, настоящий проект резолюции носит сбалансированный характер. |
The balanced geographical representation matches the equally balanced nationalities of the five previously appointed Panels. |
Сбалансированное географическое представительство в группах отражает столь же сбалансированный национальный состав пяти групп, сформированных ранее. |
You need a balanced budget, not a balanced diet. |
Вам необходим сбалансированный бюджет, а не сбалансированное питание. |
The draft articles on diplomatic protection adopted on second reading represented a balanced product which incorporated a mix of codification and sensible progressive development. |
Проект статей о дипломатической защите, принятый во втором чтении, представляет собой сбалансированный продукт, который сочетает в себе кодификацию и заметное прогрессивное развитие. |
A balanced and comprehensive approach is essential. |
Жизненно важным является сбалансированный и всеобъемлющий подход. |
We stress the importance of undertaking such a review in a balanced manner in terms of respective commitments of developing and developed countries. |
Мы подчеркиваем важность проведения этого обзора таким образом, который обеспечивал бы сбалансированный учет обязательств развивающихся и развитых стран. |
We therefore deem it essential to strengthen Kosovo's intrinsic economic capabilities and to achieve a balanced budget. |
Вот почему мы считаем критически важным укрепить в первую очередь экономический потенциал Косово и обеспечить сбалансированный бюджет. |
These issues should be addressed in a balanced and non-discriminatory manner, taking into account the security concerns of all States. |
Эти проблемы нужно рассматривать, применяя сбалансированный и недискриминационный подход, принимая в расчет интересы безопасности всех стран. |
Appreciation had been expressed for the comprehensive and balanced approach between prevention and law enforcement contained in the draft text. |
Была выражена признательность за всеобъемлющий и сбалансированный подход между предупреждением и применением норм права, изложенный в проекте текста. |
Staff development through constant training and balanced career growth. |
Развитие сотрудников через постоянное обучение и сбалансированный карьерный рост. |
The U.S. Navy took a "balanced approach" to survivability in its design. |
ВМС США на этапе проектирования использовали «сбалансированный подход» к обеспечению выживаемости самолёта. |
Overall, the Victorians managed to forge a very balanced side. |
В целом американцам удалось создать весьма сбалансированный линкор. |
Now Indexcafe has healthy and balanced website, which tells about healthy food concepts to even larger audience - internet users. |
Теперь у Indexcafe есть здоровый и сбалансированный сайт, который рассказывает об идее здорового питания и пользователям Интернета. |
Polish politicians sometimes presents quite a balanced opinion that the time for another attempt, in their opinion shockvertising. |
Польские политики подчас весьма сбалансированный мнение, что время еще одну попытку, по их мнению, Shockvertising. |
The rich and balanced breakfast buffet is served between 06:30 and 10:00. |
Обильный и сбалансированный завтрак подается с 06:30 до 10:00. |
Martinez supports a balanced budget and lower government spending. |
Мартинес поддерживает сбалансированный бюджет и более низкие государственные расходы. |
Through 2008, Johnson maintained a more balanced lifestyle than typical of elite female gymnasts. |
На протяжении 2008 года Джонсон поддерживала образ жизни более сбалансированный, чем это типично для элитных гимнасток. |
The water has balanced mineral composition; it contains perfectly combined useful substances lively important for man. |
Вода имеет сбалансированный минеральный состав, в ней оптимально соединены полезные вещества, необходимые человеку. |
However, a more balanced approach should be applied to the distribution of projects among the three thematic areas. |
Однако необходимо использовать более сбалансированный подход при распределении проектов между тремя тематическими областями. |
Since 1992, it has maintained a more or less balanced budget, with hardly any public debt. |
С 1992 года она поддерживала более или менее сбалансированный бюджет при практически полном отсутствии государственного долга. |
Counter-terrorism measures must be comprehensive, balanced and in compliance with international law. |
Контртеррористические меры должны носить комплексный и сбалансированный характер и не противоречить нормам международного права. |
We note that, in the course of the consultations that preceded today's vote, the draft resolution's text became more balanced. |
Мы отмечаем, что в ходе консультаций, которые предшествовали сегодняшнему голосованию, текст проекта приобрел более сбалансированный характер. |
The text in general is quite balanced, and that is why China voted in favour of the draft resolution. |
Текст в целом носит сбалансированный характер, и поэтому Китай проголосовал за данный проект резолюции. |