Английский - русский
Перевод слова Balanced
Вариант перевода Сбалансированный

Примеры в контексте "Balanced - Сбалансированный"

Примеры: Balanced - Сбалансированный
The international community should undertake a rigorous and balanced review of the policy and institutional framework for global trade and finance. Международному сообществу следует провести тщательный и сбалансированный анализ политики и институциональных рамок в области мировой торговли и финансов.
Only ISAR offers a balanced and inclusive forum where developing countries have a voice which is so often overlooked by Part I countries. Только МСУО обеспечивает сбалансированный и инклюзивный форум, где развивающиеся страны могут заявить о свои интересах, которые так часто упускаются из виду странами первой категории .
Especially important in this context is a balanced approach in collaboration with private sector entities from developed and developing countries. Особенно важным в данном контексте является сбалансированный подход при осуществлении сотрудничества с организациями частного сектора из развитых и развивающихся стран.
My delegation has always insisted on a balanced and comprehensive approach with regard to the programme of work of the CD. Моя делегация всегда ратовала за сбалансированный и всеобъемлющий подход в отношении программы работы КР.
Brazil is grateful for the genuine efforts of all delegations, which enabled us to achieve a balanced text. Бразилия признательна за искренние усилия всех делегаций, позволившие нам выработать в конечном итоге сбалансированный текст.
We believe that the report is balanced; it is analytical and provides reference material. Мы считаем, что этот доклад сбалансированный, что он являет собой аналитический документ и обеспечивает справочные материалы.
The Commission stressed the comprehensive nature of the recommended countermeasures and the balanced approach on which they were based. Комиссия подчеркнула комплексный характер рекомендуемых ответных мер и сбалансированный подход, лежащий в их основе.
A properly balanced membership will lend greater legitimacy to its decisions, which will thus gain greater authority and respect worldwide. Должным образом сбалансированный членский состав укрепит законность принимаемых Советом решений, которые в результате будут пользоваться большим авторитетом и уважением повсюду в мире.
It has a balanced budget, and expects to have one next year also. Латвия имеет сбалансированный бюджет, и мы надеемся, что в следующем году он не изменится.
The Committee also decided that concluding comments would be internally balanced. Комитет также постановил, что заключительные замечания должны иметь внутренне сбалансированный характер.
The Secretary-General has presented us with a considered, balanced and substantial package of proposals for United Nations reform. Генеральный секретарь представил нам взвешенный, сбалансированный и существенный пакет предложений по реформе Организации Объединенных Наций.
The balanced approach was considered to be an essential prerequisite in mounting sustainable actions against illicit drug trafficking and abuse. По мнению Комиссии, сбалансированный подход является важной предпосылкой для наращивания последовательных усилий в борьбе с незаконным оборотом наркотиков и злоупотреблением ими.
It attempts to provide a balanced approach of various functions of forests. В этом Протоколе предпринимается попытка обеспечить сбалансированный подход к различным функциям, выполняемым лесами.
It attempts to provide a balanced approach between conservation and economic functions of mountain forests, and stresses the need for international cooperation. В Протоколе предпринята попытка обеспечить сбалансированный подход к сохранению горных лесов и к выполняемой ими экономической функции и подчеркивается необходимость осуществления международного сотрудничества.
A balanced approach to the organization of work is something we deem essential. И существенное значение, как нам представляется, имеет сбалансированный подход к организации работы.
His delegation commended the balanced approach and spirit of shared responsibility reflected in the various documents adopted at the session. Делегация оратора приветствует сбалансированный подход и дух совместной ответственности, пронизывающий различные документы, принятые на сессии.
The current text of the draft guidelines with commentaries was well balanced and would serve as a basis for the Commission's future work. Нынешний проект основных положений с комментариями представляет собой сбалансированный текст, который послужит основой для будущей работы КМП.
Draft article 3 adopts the positive type and represents an appropriately balanced text. З) В проекте статьи З использована позитивная формулировка и излагается надлежащим образом сбалансированный текст.
The time of detection is often after delivery and, thus, would not produce a balanced result. Повреждение, как правило, обнаруживается после сдачи товара, и поэтому невозможно получить сбалансированный результат.
We, like the Secretary-General, believe that they would have produced an accurate, balanced, credible and comprehensive report. Мы, как и Генеральный секретарь, считаем, что они подготовили бы точный, сбалансированный, объективный и всеобъемлющий доклад.
The UNCTAD XI process could contribute positively to balanced progress in the DWP. Процесс ЮНКТАД XI может внести позитивный вклад в сбалансированный процесс в ПРТ.
Nevertheless, the need to have an appropriate outlook and balanced view cannot be overemphasized. И тем не менее нельзя переоценить необходимость иметь надлежащую перспективу и сбалансированный взгляд.
It is a text of positive and constructive compromise because it is balanced. Это позитивный, конструктивный, компромиссный и сбалансированный текст.
We welcome the well-structured and balanced report of the Secretary-General on the three areas mandated by the Security Council in resolution 1410. Мы приветствуем продуманный и сбалансированный доклад Генерального секретаря по трем областям деятельности, обозначенным в резолюции 1410 Совета Безопасности.
The peace plan represents a fair and balanced approach to the question of Western Sahara... «Мирный план представляет собой справедливый и сбалансированный подход к вопросу о Западной Сахаре...