Английский - русский
Перевод слова Balanced
Вариант перевода Сбалансированный

Примеры в контексте "Balanced - Сбалансированный"

Примеры: Balanced - Сбалансированный
Bangladesh therefore favoured a balanced approach to nuclear non-proliferation pursued in tandem with nuclear disarmament. По этой причине Бангладеш выступает за сбалансированный подход к нераспространению ядерного оружия, усилия по обеспечению которого должны осуществляться параллельно с усилиями в области ядерного разоружения.
Governmental responses in situations of religious tension or controversy have to be measured, balanced and prompt. Принимаемые правительствами меры реагирования в ситуациях, связанных с усилением религиозной напряженности или розни, должны носить взвешенный, сбалансированный и оперативный характер.
It is also very balanced and comprehensive in nature. Кроме того, он по своей природе носит весьма сбалансированный и всеобъемлющий характер.
The negotiations had resulted in a balanced text that reflected the composite nature of the entity. Переговоры обеспечили сбалансированный текст, отражающий сложный характер этой структуры.
The more finely balanced question is whether the mere existence of this possibility vitiates the regime as a whole. Более мастерски сбалансированный вопрос заключается в том, порочит ли само существование такой возможности режим в целом.
My country and other sponsors have prepared an objective and balanced text for the draft resolution. Наша страна и другие авторы этого проекта резолюции подготовили объективный и сбалансированный текст.
A balanced composition within the core group was perceived as critical to covering all aspects in the studies. Было отмечено, что сбалансированный состав участников основной группы имеет чрезвычайно большое значение для охвата исследованиями всех аспектов.
Given the sensitive and complicated nature of the issues, the international community should adopt an objective, impartial and balanced approach. С учетом деликатности и сложности этих вопросов международному сообществу следует применять объективный, беспристрастный и сбалансированный подход.
Gender perspectives should be mainstreamed in the project design to ensure balanced and sustained intervention impact in the development agenda. Для того чтобы предусмотренные в повестке дня развития меры давали сбалансированный, устойчивый результат, в процессе формулирования проектов должна учитываться и гендерная перспектива.
Fourthly, balanced progress and consensus should be the basic principles. В-четвертых, главными принципами должны быть сбалансированный прогресс и консенсус.
They must take a rational, coordinated and balanced approach to nuclear security. Они должны использовать рациональный, скоординированный и сбалансированный подход к обеспечению физической ядерной безопасности.
A balanced and development-oriented outcome to the Doha Round was urgently needed. Срочно необходим сбалансированный и ориентированный на развитие итог Дохинского раунда переговоров.
His delegation called for a comprehensive implementation of the Global Strategy, which included a balanced approach to advancing its four pillars. Его делегация призывает к всеобъемлющему осуществлению Глобальной стратегии, которая предусматривает сбалансированный подход к продвижению ее четырех основных компонентов.
Thus, the Tribunal is following a rather balanced interpretative approach which does not put particular emphasis on one particular means of interpretation. Таким образом, Трибунал применяет скорее сбалансированный подход к толкованию и делает особый акцент на одном конкретном средстве толкования.
However, the outcome was a very balanced text, which reflected the views of many different States. Однако в итоге был подготовлен весьма сбалансированный текст, отражающий мнения многих различных государств.
Also taking into account the positions of all delegations in a balanced manner. Это также предусматривает сбалансированный учет позиций всех делегаций.
A more balanced growth path based on consumption and domestic and external demand was needed. Необходим более сбалансированный путь экономического роста, опирающийся на потребление и внутренний и внешний спрос.
The resolution should therefore take such situations into account to reflect objective reality and an appropriately balanced text. В связи с этим в резолюции должны учитываться такие ситуации, чтобы она отражала объективную реальность и должным образом сбалансированный текст.
A more objective and balanced approach would give draft resolutions on specific human rights situations greater legitimacy. Более объективный и сбалансированный подход придал бы проектам резолюций по конкретным ситуациям с правами человека большую легитимность.
In order to embed sustainability in Qatar's economy, progress is needed in three balanced and mutually reinforcing directions. Чтобы обеспечить устойчивое экономическое развитие Катара, необходим сбалансированный и взаимодополняющий прогресс по трем направлениям.
Decent work and full employment should be at the centre of policies for strong, sustainable and balanced growth and inclusive development. Обеспечение достойной работой и полной занятостью должно стать центральной задачей политики, направленной на активный, устойчивый и сбалансированный экономический рост и развитие для всех.
He therefore invited the High Contracting Parties to be flexible in their negotiations, in order to draw up a balanced and consensual text. Поэтому она призывает Высокие Договаривающиеся Стороны проявить гибкость на переговорах, с тем чтобы выработать сбалансированный и согласованный текст.
It is ready to endorse any comprehensive and balanced argument which satisfies and meets the concerns of all member States. Она готова поддержать любой всеобъемлющий и сбалансированный аргумент, который удовлетворял бы и отвечал заботам всех государств-членов.
The report is a balanced consensus document that, to a large extent, meets the requirements of the rules of procedure. Доклад представляет собой сбалансированный консенсусный документ, что в значительной мере соответствует требованиям правил процедуры.
We would have preferred a more balanced text that takes into account all the views and concerns of all parties. Мы хотели бы видеть более сбалансированный текст, в котором учитываются все мнения и интересы всех сторон.