Английский - русский
Перевод слова Asylum
Вариант перевода Предоставления убежища

Примеры в контексте "Asylum - Предоставления убежища"

Примеры: Asylum - Предоставления убежища
Officers of the Asylum Service receive trainers' training by the EASO. Сотрудники Службы по вопросам предоставления убежища проходят подготовку для инструкторов, организуемую ЕБППУ.
Asylum and managed migration systems should, however, be based on a clear distinction between the different categories of persons. Однако системы предоставления убежища и управляемой миграции должны строиться на основе проведения четкого различия между разными категориями людей.
In this way the experience gained through the National Asylum Programme has been put to good use. Таким образом, опыт, накопленный в процессе осуществления Национальной программы предоставления убежища, нашел хорошее применение.
It replaced the Directorate for Asylum Support Services and the Refugee Agency. Оно пришло на смену Директорату по оказанию вспомогательных услуг в области предоставления убежища и Агентству по делам беженцев.
The European Asylum Support Office and the forthcoming Regional Support Office, established as part of the Bali Process, were also mentioned. Также были упомянуты Общеевропейская система предоставления убежища и ожидаемое открытие регионального бюро поддержки, учрежденного в рамках балийского процесса.
The status is granted in administrative proceedings by the Interior Ministry Asylum and Migration Policy Department. Этот статус предоставляется в административном порядке Департаментом по вопросам предоставления убежища и миграционной политики министерства внутренних дел.
Eurostat: Asylum and Migration Statistics Meeting (February 2004) Евростат: Совещание по статистике предоставления убежища и миграции (февраль 2004 года)
Action Group on Migration and Asylum (with IOM) Группа по принятию мер в отношении миграции и предоставления убежища (при МОМ)
Appeals Board for Asylum and Immigration Cases Апелляционный совет по делам, касающимся предоставления убежища и иммиграции
The INS has announced the expansion of its Asylum Pre-Screening Programme (APSO). Недавно СИН объявила о расширении своей программы предварительной проверки на предмет предоставления убежища (ПППУ).
The advanced training course of the Federal Asylum Office, which is given special priority, also includes seminars on the non-refoulement principle. Программа углубленных учебных курсов Федерального бюро по вопросам предоставления убежища, которая имеет особо приоритетного значение, включает, в частности, семинары, посвященные принципу невысылки.
Support was expressed for the Common European Asylum System and newly established European Asylum Support Office in this regard. В связи с этим была выражена поддержка Общеевропейской системе предоставления убежища и недавно созданного Европейского бюро по оказанию поддержки просителям убежища.
The revision of the Asylum Act included provisions for standardizing and accelerating the appeal procedure before the Federal Administrative Tribunal, the body that replaced the Swiss Asylum Appeals Commission on 1 January 2007. В рамках пересмотра Закона об убежище были предусмотрены меры с целью унифицирования и ускорения процедуры обжалования в Федеральном административном суде (ФАС) - судебной инстанции, которая с 1 января 2007 года заменила Швейцарскую комиссию по апелляциям по вопросам предоставления убежища.
The Office of the Refugee Commissioner actively supports the European Asylum Curriculum (under the remit of the European Asylum Support System) and participates in the training it provides. Управление уполномоченного по делам беженцев активно поддерживает Европейскую программу подготовки по вопросам предоставления убежища (под эгидой Европейской системы поддержки права на убежище) и участвует в ее учебных мероприятиях.
Delegations received with interest the overview of recommendations made during the series of seminars conducted by UNHCR on "Challenges to the Institution of Asylum and Refugee Protection - Reconciling State Interests with International Asylum Obligations". Делегации с интересом ознакомились с обзором рекомендаций, вынесенных в ходе целой серии семинаров, проведенных УВКБ по теме "Задачи института убежища и защиты беженцев: согласование интересов государств с международными обязательствами в области предоставления убежища".
(e) From the National Asylum Plan to the Protection ё) От Национального плана предоставления убежища
The low success rate of appeals confirms the quality of the initial assessments given by the Home Office Asylum Directorate. Низкий показатель удовлетворения апелляций подтверждает качество первоначальных решений, принятых управлением по вопросам предоставления убежища министерством внутренних дел.
The Ministry of Citizen Protection and the European Asylum Support Office had signed an action plan providing for a series of practical short and medium-term measures, whose implementation would be financed by European funds. Министерство защиты гражданина и Европейское управление по поддержке предоставления убежища подписали план действий, предусматривающий целый ряд конкретных краткосрочных и среднесрочных мер, осуществление которых будет финансироваться европейскими фондами.
The Committee welcomes the adoption of the new Strategy on Migration and Asylum and the related Action Plan for the period 2012-2015, in June 2012. Комитет приветствует принятие в июне 2012 года новой Стратегии и связанного с ней Плана действий в области миграции и предоставления убежища на период 2012-2015 годов.
This framework involved partnerships with countries of origin; a common European Asylum System; the fair treatment of third country nationals; and the management of international migration flows. Эти основные принципы предусматривают развитие партнерских отношений со странами происхождения; создание общеевропейской системы предоставления убежища; принцип справедливого обращения с гражданами третьих стран; и управление международными миграционными потоками.
B. Asylum Processes (Fair and Efficient Procedures) В. Процедуры предоставления убежища (справедливые и эффективные процедуры)
Ms. Maj-Inger Klingvall, Minister for Development Cooperation, Migration and Asylum, Sweden Г-жа Май-Ингер Клингвалл, министр по сотрудничеству и развитию, вопросам миграции и предоставления убежища, Швеция
Federal Parliamentary Inquiry into Asylum, Border Control and Detention Расследование федерального парламента вопросов предоставления убежища, пограничного контроля и задержания
Recently, the Asylum System Quality Assurance and Evaluation Mechanism Project has been completed, which was also conducted in other Central and Eastern European countries. Недавно завершен проект по обеспечению качества системы предоставления убежища и созданию механизма оценки, который также был осуществлен в других странах Центральной и Восточной Европы.
Asylum systems cannot function effectively without well-managed migration; and migration management will not work without coherent systems and procedures for the international protection of refugees. Системы предоставления убежища не могут эффективно функционировать без хорошо налаженного управления миграцией, а управление миграцией не будет действенным при отсутствии единообразных систем и процедур международной защиты беженцев.