Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Area - Вопросам"

Примеры: Area - Вопросам
To help Belarus obtain comprehensive information about the radioactive contamination of the area and the radio-ecological consequences of its movement across borders, the Initiative-facilitated project that is being developed in the framework of the science for peace and security programme of the North Atlantic Treaty Organization. С тем чтобы оказать Беларуси содействие в получении всеобъемлющей информации относительно радиоактивного загрязнения районов и радиоактивно-радиологических последствий его перемещения через границы районов, в рамках Инициативы предусматривается оказание содействия проектам, которые в настоящее время разрабатываются в рамках программы по вопросам науки в интересах мира и безопасности.
As a state, Macedonia has had a big influence of GTF on the area of gender equality, and especially on the participation of women in the decision making processes. На государственную политику Македонии в связи с проблемой гендерного равенства значительное влияние оказала Рабочая группа по вопросам гендерного равенства, особенно по вопросу об участии женщин в процессах принятия решений.
Such posts would be available to provide security services at the entrance/reception area of the Peace Palace, as well as for the Registry building, security coordination with the Carnegie Foundation, and other security and safety services. Сотрудники на таких должностях выполняли бы функции обеспечения безопасности на входе в Дворец мира и в его приемной, а также в здании секретариата, обеспечивали бы координацию деятельности с Фондом Карнеги по вопросам безопасности и предоставляли бы другие услуги в сфере безопасности и охраны.
The Health Research Board report of 1996 noted that the total number of contacts receiving treatment for drug misuse in that year was 4,865 and most of these were resident in the Eastern Health Board area. В докладе Совета по исследованиям в области здравоохранения 1996 года отмечалось, что в указанный год общая численность лиц, проходящих лечение от наркомании, составила 4865 человек, из них бόльшая часть проживала на территории Восточного совета по вопросам здравоохранения.
Each of the four regional offices will have one Field Service personnel and one local personnel assistant assigned to the area of personnel administration and management in the regional offices outside Pristina. 111. Procurement Section. В каждом из четырех региональных отделений будет учреждена одна должность категории полевой службы и одна должность помощника по кадровым вопросам местного разряда, которые будут заниматься решением кадровых вопросов и вопросами управления в региональных отделениях за пределами Приштины.
H. Area security coordinators Районные координаторы по вопросам безопасности
(e) Ensures that all area security coordinators and wardens are trained, equipped and able to carry out their responsibilities; ё) принимает меры по организации учебы районных координаторов по вопросам безопасности и уполномоченных по вопросам безопасности, а также по их оснащению и созданию условий для выполнения ими их функций;
The Committee recalled that there was no legislation in Luxembourg which enables a migrant worker from a non-European Economic Area State to be joined by his or her family. ЕКСП сформулирован вывод о том, что трудящиеся-мигранты из государств, не входящих в число участников Гаагской конвенции по вопросам гражданского процесса от 1 мая 1954 года, являются объектом дискриминации, поскольку при подаче иска в суды страны их обязывают вносить залог в качестве обеспечения выполнения судебных решений66.
He or she would also assist in monitoring the movement of assets within the Mission area through check-in/check-out activities and provide support to contingent rotations, property survey boards for United Nations-owned equipment, and disposal activities. Он будет также оказывать содействие в осуществлении контроля за перемещением имущества в районе действия Миссии на основе регистрации прибытия/выбытия, а также содействовать ротации контингентов, предоставлять поддержку инспекционной комиссии по вопросам имущества Организации Объединенных Наций и содействовать осуществлению мероприятий по ликвидации имущества.
Upon enquiry, the Committee was informed that the Civil Affairs Section had determined that each community area covered by the Mission's 93 company operating bases and temporary operating bases should eventually be supported by a team of two Community Liaison Assistants. В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что Секция по гражданским вопросам постановила, что каждый населенный район, находящийся в районе ответственности 93 ротных опорных пунктов и временных опорных пунктов, в перспективе будет иметь группу из двух младших сотрудников по связи с общинами.
(e) Ensuring that each area security coordinator and warden is trained and equipped to carry out his/her functions and to ensure that they understand fully and implement the complete range of these responsibilities; е) обеспечивает, чтобы каждый координатор по вопросам безопасности в районе и участковый инспектор проходили подготовку и имели в своем распоряжении необходимые средства для выполнения возложенных на них обязанностей и обеспечения того, чтобы они имели полное представление о всех обязанностях, которые они должны выполнять;
The Partnership Advisory Group also notes that the fate and transport research area could provide UNEP with information on various types of mercury-emitting sources and current and future trends in mercury emissions. с) Консультативная группа по вопросам партнерства отмечает также, что партнерство по исследованиям атмосферного переноса ртути и ее превращений могло бы представить ЮНЕП информацию о различных типах источников выброса ртути и нынешних и будущих тенденциях, касающихся выбросов ртути.
The Joint FAO/ECE/ILO Committee team of specialists on participation provided an opportunity to clarify the concepts and principles of participation in European circumstances, for the first time, and made possible a significant improvement in understanding of an area recognised as increasingly central to forest management; группа специалистов по вопросам участия и партнерства в секторе лесного хозяйства Объединенного комитета ФАО/ЕЭК/МОТ впервые помогла прояснить концепции и принципы участия в европейских условиях и глубже понять область, значение которой для лесопользования непрерывно возрастает;
Travel management: submit travel requests in a timely manner; and prepare a travel plan in line with the UNICEF Administration Manual (Plurinational State of Bolivia and the Philippines country offices and the Southern Sudan area office) Организация поездок - вовремя подавать заявки на поездки; и составлять план поездок в соответствии с Руководством ЮНИСЕФ по административным вопросам (страновые отделения в Боливии и на Филиппинах и Южно-суданское зональное отделение)
To make efforts to do a way with imbalances in approaches to disability, depending on the geographic area and the cause of disability (Finland); принять меры для ликвидации несоответствий в подходах к вопросам инвалидности, действуя в соответствии с географическим районом и причиной инвалидности (Финляндия);
Trained 142,618 persons inside the mission area, of which 3,725 received HIV/AIDS induction and awareness training and who in turn reached another 138,893 persons with HIV/AIDS awareness briefings В районе Миссии подготовлено 142618 человек, из которых 3725 человек прошли программу ознакомительного обучения и просвещения по вопросам ВИЧ/СПИДа и, в свою очередь, просветили в вопросах ВИЧ/СПИДа еще 138893 человека.
Impact of confidentiality on new data release techniques (in conjunction with parallel sub-sessions on confidentiality for small area statistics and software tools for disclosure of tabular data) Влияние конфиденциальности на новые методы публикации данных (при одновременном проведении вспомогательных заседаний по вопросам конфиденциальности статистических данных о малых районах и программным средствам регулирования доступа к табличным данным)
In 2001, she was appointed deputy governor for social issues in Taimyr (Dolgano-Nenets) Autonomous Area. В 2001 году - заместитель губернатора Таймырского (Долгано-Ненецкого) автономного округа по социальным вопросам.
In 1994, DEETYA established the Remote Area Field Service (RAFS) to assist clients in remote areas. В 1994 году Министерство по вопросам занятости, образования, профессиональной подготовки и по делам молодежи (МЗОППМ) создало полевую службу для удаленных районов (ПСУР) с целью оказания помощи клиентам в таких районах.
Paper on land matters presented at seminars/lectures for Magistrates and Area Court Judges, 1990, Kaduna. Работа, представленная на семинарах/лекциях для магистратов и судей районных судов, 1990 год, Кадуна; работа посвящена вопросам земельного права.
The United Nations Mine Action Service (UNMAS) continued to contribute to the stabilization of the Abyei Area and to the protection of civilians and supported mission operations. Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (ЮНМАС) продолжала вносить свой вклад в усилия по стабилизации обстановки в районе Абьее, защите гражданских лиц и вспомогательному обеспечению операций миссии.
Area 5 of the Public Policy for the Exercise of Rights and the Social Inclusion of Persons with Disabilities in Honduras involves taking the necessary action to generate employment opportunities. В числе стратегических направлений деятельности, указанных в документе "Государственная политика по вопросам реализации прав инвалидов-гондурасцев и их социальной интеграции", в направлении 5 сформулированы мероприятия, которые необходимо осуществить для создания рабочих мест для инвалидов.
In the electoral substantive area, a joint UNMIT/UNDP team (United Nations electoral support team) embedded in the democratic governance unit of the Mission, coordinated the support to the Government of Timor-Leste in organizing the suco elections. Что касается проведения выборов, то координацию мероприятий по оказанию правительству Тимор-Лешти поддержки в деле организации проведения выборов в местные органы власти осуществляла совместная группа ИМООНТ/ПРООН (группа Организации Объединенных Наций по поддержке выборов), входящая в структуру Группы Миссии по вопросам демократического управления.
Performance measure: Whether a complaints intake and handling system, and set-up plan for human rights area of Provedor's mandate established Показатели деятельности: создание системы принятия жалоб и их обработки и разработка в рамках мандата Уполномоченного по правам человека и вопросам правопорядка плана действий по защите прав человека
Coordinator of the Culture and Politics Area, Social Sciences Doctoral Programme, Instituto de Filosofia e Ciencias Humanas-Universidade Estadual de Campinas. Координатор по вопросам культуры и политики, Программа подготовки кандидатов общественных наук, Институт философии и гуманитарных наук Педагогического университета Кампинас, 2001 год.