Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Area - Вопросам"

Примеры: Area - Вопросам
Work with young people and in the schools to prevent intolerance and develop mutual respect was an area of particular focus. Особое внимание уделяется вопросам профилактики нетерпимости и воспитания взаимного уважения в работе с молодежью и школьниками.
Additionally, there has been progress in other forums relating to the area of anti-personnel landmines and other conventional weapons. Кроме того, был отмечен прогресс в рамках работы других форумов, посвященных вопросам использования противопехотных мин и других видов обычного оружия.
The Partnership Advisory Group notes that the partnership area might consider activities on raising public awareness. Консультативная группа по вопросам партнерства отмечает, что это партнерство могло бы подумать над шагами по повышению уровня осведомленности общественности.
Operational guidance notes on gender mainstreaming are being developed for each medium-term strategic plan focus area. Для каждой приоритетной области деятельности среднесрочного стратегического плана разрабатываются оперативные руководящие указания по вопросам учета гендерной проблематики.
The Department of Safety and Security has approved additional security compliant accommodations within the AMISOM protected area at the Aden Adde International Airport. Департамент по вопросам охраны и безопасности одобрил создание дополнительного отвечающего требованиям безопасности помещения в охраняемой АМИСОМ зоне международного аэропорта Аден-Адде.
Consumer Unity and Trust Society International (CUTS) is a non-governmental organization that has a functional area devoted to Competition, Investment and Economic Regulation issues. Международное общество "За единство и доверие потребителей" (ОЕДП) представляет собой неправительственную организацию, у которой одно из направлений деятельности посвящено вопросам конкуренции, инвестиций и экономического регулирования.
In Argentina, developing indicators and strategies to collect information is a priority area for the gender observatory. В Аргентине разработка показателей и стратегий для сбора информации является одной из приоритетных областей деятельности для наблюдательного центра по гендерным вопросам.
Overall, a common weakness identified by the Partnership Advisory Group includes a lack of funding for partnership area activities. В целом, общей слабой стороной по определению Консультативной группы по вопросам партнерства является недостаточное финансирование деятельности в областях партнерства.
A core group of business owners will provide advice to Umoja in relation to their area(s) of responsibility. Основная группа оперативных руководителей будет консультировать «Умоджу» по вопросам, относящимся к кругу их ведения.
Strengthening the effective performance management of humanitarian coordinators and resident coordinators performing humanitarian coordination functions is an area of increased focus. Усиление эффективного руководства деятельностью координаторов по гуманитарным вопросам и координаторов-резидентов, выполняющих функции по координации гуманитарной деятельности, является областью, требующей большего внимания.
China has offered to host in late February next year a symposium on the eastern and south-eastern Asia marine area. Китай предложил принять у себя в конце февраля следующего года симпозиум по вопросам морских районов Восточной и Юго-Восточной Азии.
UNODC faces considerable demand for more training and technical assistance in this crucial area of the Convention. В ЮНОДК поступает все больше просьб о подготовке кадров и технической помощи по вопросам осуществления этого важного раздела Конвенции.
The demand for high-quality policy advice in this practice area is vast and growing. Спрос на высококачественную консультативную помощь по вопросам политики в этой области огромен и постоянно растет.
The area of Cultural Diversity is managed by the Arts Council Participation Team. Проблематика культурного различия входит в компетенцию Группы по вопросам участия Совета по делам искусств.
In its reception area, the employment centre provides informational materials, newspapers and brochures on legal labour migration. В зале приема посетителей ЦТР предоставляются информационные материалы, газеты, брошюры по вопросам легальной трудовой миграции.
One particular area of action was corporate sustainability reporting, which was referred to in paragraph 47 of the outcome document. Особое направление деятельности составляет корпоративная отчетность по вопросам устойчивого развития, которая упоминается в пункте 47 итогового документа.
An indigenous development area had been created to allow indigenous representatives to influence policies affecting them. Для того чтобы представители коренного населения могли влиять на разработку политики по вопросам, затрагивающим их интересы, была создана территория для развития коренных общин.
Nuclear security technical assistance also continued to be an area of primary focus. Техническая помощь по вопросам обеспечения ядерной безопасности также продолжала оставаться в центре внимания.
UNMIK also continues to experience good cooperation with the Serbian authorities in the rule of law area. МООНК продолжает также поддерживать хорошие отношения с сербскими властями по вопросам, касающимся верховенства права.
EULEX experts continued to take the lead in technical discussions with the Serbian authorities in the rule of law area. Эксперты ЕВЛЕКС по-прежнему играли лидирующую роль в технических дискуссиях с сербскими властями по вопросам верховенства права.
Work area 5 of the integrated UNECE/FAO programme of work covers "policy and cross-sectoral issues". Область работы 5 комплексной программы работы ЕЭК ООН/ФАО посвящена "политике и кросс-секторальным вопросам".
In the regulatory cooperation area, the Working Party had worked on a project on pipeline safety. В области сотрудничества по вопросам нормативного регулирования Рабочая группа работала над проектом, касающимся безопасности трубопроводов.
Cross-focus area collaboration on policy issues has sometimes been inadequate. Межсекторальное взаимодействие по вопросам политики порой осуществляется недостаточно активно.
UNCTAD's most relevant, valid, efficient and effective intervention in the investment area is its IIA (advisory) work. Наиболее актуальным, значимым, эффективным и действенным направлением работы ЮНКТАД в области инвестиций является ее (консультативная) работа по вопросам МИС.
Indigenous issues are therefore the main substantive area through which the Department of Economic and Social Affairs contributes to intercultural and interreligious dialogue. Таким образом, вопросы коренных народов являются основной профильной сферой деятельности Департамента по экономическим и социальным вопросам, в которой он способствует межкультурному и межрелигиозному диалогу.