(a) Advising the Chief Administrative Officer, through the Integrated Support Services, on matters related to air operations, air traffic control, navigational and instrument landing aids in the operations area, identifying any shortcomings in the overall air structure and providing solutions. |
а) консультирование Главного административного сотрудника, через Секцию общего вспомогательного обслуживания, по вопросам, касающимся воздушных операций, авиадиспетчерской службы, навигационных приборов и приборов для взлета-посадки в районе операций; за выявление любых недостатков в общей структуре воздушных операций и вынесение рекомендаций в отношении решений. |
(a) Substantive area - Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Operations and Management; Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Governance and Stabilization; Office of the Police Commissioner (former Civilian Police Unit). |
а) Основной компонент - Канцелярия заместителя Специального представителя Генерального секретаря по операциям и административным вопросам; Канцелярия заместителя Специального представителя Генерального секретаря по управлению и стабилизации; Управление Комиссара полиции (бывшая Группа гражданской полиции); |
(b) A field study of the land and forests of the coastal area, a study of desertification in the north-eastern region, a number of regional organizational schemes for the southern and coastal areas and organizational schemes for cities like Damascus and Aleppo have been produced; |
Ь) был проведен обзор на месте земельных и лесных ресурсов в прибрежном районе, исследование по вопросам опустынивания в северо-восточном регионе, подготовлены ряд региональных программ по организационным вопросам для южного и прибрежного районов и программы по организационным вопросам для таких городов, как Дамаск и Алеппо; |
An area security plan for the coastal province was developed, which was endorsed by the Area Security Management Team; security risk assessments were undertaken for the Mombasa Support Base and for the coastal province |
Разработан местный план обеспечения безопасности для прибрежной провинции, который был одобрен группой по вопросам обеспечения безопасности в данном районе; проведены оценки уровня безопасности на базе снабжения в Момбасе и в прибрежной провинции |
The Partnership Advisory Group recommends that the products area take into consideration the varying economic, development and environmental conditions of countries while increasing its level of activity in Africa, the Asia/Pacific region and Latin America. |
е) Консультативная группа по вопросам партнерства рекомендует, что партнерство по продуктам должно принимать во внимание различающиеся экономические условия, уровни развития и экологические условия стран, активизируя свою деятельность в Африке, Азиатско-тихоокеанском регионе и Латинской Америке. |
The Social Area Director participated in the debate and also attended several NGO side events. |
Директор по социальным вопросам участвовал в дебатах и посетил несколько параллельных мероприятий НПО. с. |
(c) In cases where staff members have been reassigned to another duty station designated by the Department of Safety and Security as a non-family area, and where the family consequently is not authorized to travel to the duty station; |
с) в случаях, когда сотрудники переводятся в другое место службы, определенное Департаментом по вопросам охраны и безопасности как «несемейный» район, и когда семьям в связи с этим не разрешается переезжать в данное место службы; |
(b) Systems support: maintenance of charts of accounts and other finance-related reference tables in IMIS; development of ad hoc applications; systems liaison with other Headquarters systems; administration of the tax reimbursement systems; and performance of local area network administration functions; |
Ь) системная поддержка: ведение планов счетов и других справочных таблиц по финансовым вопросам в ИМИС; разработка специальных приложений; системная связь с другими системами в Центральных учреждениях; управление системами возмещения уплаченного подоходного налога; и выполнение функций администрирования локальной вычислительной сети; |
Regular advice to United Nations funds, programmes and agencies' security focal points on security issues in 15 mission areas where United Nations agencies are present within an integrated mission structure or in an area where the head of mission is also appointed as a designated official for security |
Регулярное консультирование координаторов по вопросам безопасности фондов, программ и учреждений системы Организации Объединенных Наций в 15 районах миссий, где учреждения системы Организации Объединенных Наций представлены в структуре комплексных миссий, или в районах, где руководитель миссии является также уполномоченным сотрудником по вопросам безопасности |
One new Humanitarian Affairs Officer will support the Area Coordinator responsible for Mosul. |
В помощь районному координатору учреждается одна новая должность сотрудника по гуманитарным вопросам, который будет отвечать за Мосул. |
Consequently, the Force Commander and Head of Mission of UNISFA will also serve as the Area Security Coordinator in Abyei. |
Вследствие этого Командующий Силами и руководитель миссии ЮНИСФА будет также выполнять функции Районного координатора по вопросам безопасности в Абьее. |
The two Co-Chairs of the Committee should seek to maintain close communication on all issues of common concern related to the Abyei Area. |
Оба сопредседателя ОККА должны стремиться к поддержанию тесных контактов по всем представляющим взаимный интерес вопросам, связанным с районом Абьей. |
During the reporting period, UNAMSIL deployed its civil affairs officers to the Northern, Eastern and Southern Provinces and the Western Area. |
В течение отчетного периода МООНСЛ разместила своих сотрудников по гражданским вопросам в Северной, Восточной и Южной провинциях и в Западной области. |
Area of work relating to ethnicity, equity and citizenship |
Область работы, посвященная вопросам этнического происхождения, равенства и гражданского участия |
In 2003, the Working Party made a number of specific recommendations on various issues in Work Area 1. |
В 2003 году Рабочая группа вынесла ряд конкретных рекомендаций по различным вопросам, касающимся области работы 1. |
It has cemented its place in the world as the central authority for organization and control of the Area. |
Он зарекомендовал себя центральным международным органом по вопросам организации и контроля в Районе. |
It was suggested that the secretariat of the Authority undertake a preliminary study on issues regarding development and exploitation codes for the Area. |
Секретариату Органа было предложено выполнить предварительное исследование по вопросам, касающимся нормативных документов об освоении и разработке ресурсов Района. |
UNMIS and the Abyei Area Administration have established local migration committees to help resolve migration-related tensions. |
МООНВС и администрация Абьея создали местные комитеты по вопросам миграции для содействия устранению связанной с ней напряженности. |
Advise the UNECE/FAO secretariat on implementation of Work Area 1, focusing on its products and publications, and undertaking studies as appropriate. |
Консультировать секретариат ЕЭК ООН/ФАО по вопросам осуществления деятельности в области работы 1, уделяя при этом основное внимание подготавливаемым материалам и публикациям, а также проведению необходимых исследований. |
The Chamber could also entertain requests for advisory opinions relating to proposals or legal questions concerning the Area. |
Камера может также удовлетворять просьбы о вынесении консультативных заключений по предложениям или правовым вопросам, связанным с Районом. |
External relations: contribution to activities of OAU and the Preferential Trade Area for Eastern and Southern Africa on issues of scale of assessment methodology. |
Внешние связи: вклад в деятельность ОАЕ и Зоны преференциальной торговли для восточно- и южноафриканских государств по вопросам методики разработки шкалы взносов. |
Protection advisers are supporting the work of United Nations military observers and the Area Joint Military Committees to end this practice. |
Консультанты по вопросам защиты оказывают поддержку работе военных наблюдателей Организации Объединенных Наций и региональных совместных военных комитетов, направленной на прекращение этой практики. |
Programme Area B: Knowledge, Information and Advisory Services on Finance |
Программная область В: осведомленность, информация и консультативные услуги по вопросам финансирования |
UNAMSIL and the Commonwealth Community Safety and Security Project launched a pilot project in the Western Area aimed at enhancing the effectiveness of the local police. |
МООНСЛ и Проект Содружества по вопросам обеспечения охраны и безопасности на уровне общин приступили к осуществлению в Западном районе экспериментального проекта, направленного на повышение эффективности местной полиции. |
AREA OF APPLICATION The provisions of this Protocol shall apply to substantial development documents, such as: |
Положения настоящего Протокола применяются к содержательным документам по вопросам развития, таким, как: |