Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Area - Вопросам"

Примеры: Area - Вопросам
The Council heard briefings by the Under-Secretary-General for Political Affairs on the situation in Georgia and the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the situation in and around the UNOMIG area of responsibility. Совет заслушал брифинги заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам о положении в Грузии и помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира о ситуации в зоне ответственности МООННГ и вокруг нее.
Within the reform of the educational system of Bolivia, a specific area for training on social and ethical responsibility has been established with the aim of strengthening consciousness of the ethical dimensions of educational institutions and the action of educating. В Боливии в рамках реформы системы образования особое внимание было уделено вопросам воспитания социальной и этической ответственности в целях повышения степени осознания присущего деятельности учебных заведений и всей сфере образования этического компонента.
To inform CNCDH, as often as possible in advance, of the preparation of draft laws where the Commission could usefully play its role of providing advice on all matters relating to its area of competence; обращаться как можно чаще в НККПЧ до разработки законопроектов, с тем чтобы эта Комиссия могла эффективно выполнять свои консультативные функции по всем вопросам, относящимся к ее компетенции;
In the important area of security, the Department of Safety and Security is a key partner, and the Department of Political Affairs works closely with it in the operation of special political missions in conflict zones. В важной области обеспечения безопасности Департамент по вопросам охраны и безопасности является ключевым партнером, а Департамент по политическим вопросам тесно взаимодействует в своей работе со специальными политическими миссиями в районах конфликта.
(a) The Economic and Social Council could hold forums with a broad range of development partners on issues related to implementation in a specific area in order to launch and sustain new partnership initiatives and alliances; а) Экономический и Социальный Совет мог бы проводить форумы с широким кругом участников деятельности в области развития по вопросам, касающимся осуществления решений в той или иной конкретной области, с тем чтобы разрабатывать и поддерживать новые инициативы и союзы по линии партнерств;
(e) The designation of focal points for women in United Nations peacekeeping operations, and requests the Secretary-General to ensure that the focal points are designated at a sufficiently high level and enjoy full access to senior management in the mission area; ё) назначение координаторов по вопросам женщин в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы уровень должности координаторов был достаточно высоким и чтобы они имели полный доступ к старшему руководству в районе миссии;
Potential provisions focusing on the protection from exposure to passive smoking in the workplace will complement existing ILO conventions pertaining to occupational health and safety, and issues arising in the convention pertaining to alternative livelihoods represent another area of possible collaboration between WHO and the ILO; возможные положения, касающиеся защиты от пассивного курения на рабочем месте, дополнят существующие конвенции МОТ по вопросам охраны здоровья и безопасности на производстве; другим направлением возможного сотрудничества между ВОЗ и МОТ является рассмотрение затронутых в конвенции вопросов, которые касаются создания альтернативных источников средств к существованию;
Provision of advice to 20 meetings of joint security committees, comprising the various Abyei Area ethnic groups, to assist in facilitating the stability and security of the area and an increase in returns of internally displaced persons Консультирование в рамках 20 совещаний совместных комитетов по вопросам безопасности с участием представителей различных этнических групп района Абьей в целях содействия обеспечению стабильности и безопасности в районе, а также увеличению числа возвращающихся внутренне перемещенных лиц
14.11 The proposed new P-2 level position would assume the function of an existing P-3 level position of a Political Affairs Officer which would in turn be redeployed to the human rights area to support and ensure sustainability in human rights activities. 14.11 Сотрудник на предлагаемой новой должности уровня С2 будет выполнять функции существующего сотрудника по политическим вопросам уровня С3, который в свою очередь будет переведен на вопросы прав человека, с тем чтобы укрепить и обеспечить преемственность деятельности в области прав человека.
(e) 49 gratis personnel performing functions in other Secretariat departments throughout the Organization in the political area, the economic and social sectors, the Office of Internal Oversight Services and the Department of Administration and Management, under Special Service Agreements. ё) 49 предоставленных на безвозмездной основе сотрудников, выполняющих функции в других департаментах Секретариата в рамках всей Организации в политической, экономической и социальной областях, а также работающих в Управлении служб внутреннего надзора и в Департаменте по вопросам администрации и управления на основе соглашений о специальном обслуживании.
The Partnership Advisory Group recommends that enhanced dissemination of information on conversion and best practices, including fact sheets and case studies, be pursued as a means to advance progress in achieving the partnership area objectives; Консультативная группа по вопросам партнерства рекомендует активизировать усилия по распространению информации о конверсии и передовых технологиях, в том числе помощью фактологических бюллетеней и тематических исследований, для ускорения прогресса в деле достижения целей данного партнерства;
(c) The medium-term strategic and institutional plan task forces have been replaced by six focus area teams and an enhanced normative and operational task force with the aim of strengthening coordination and collaboration across organizational units towards the effective implementation of the plan. с) вместо целевых групп по среднесрочному стратегическому и институциональному плану были созданы шесть групп по основным направлениям деятельности и усиленная целевая группа по нормативным и оперативным вопросам для содействия координации и сотрудничеству между организационными подразделениями в интересах эффективного осуществления плана.
12 focus groups with a view to identifying the unique risks faced in the particular mission area and design 6 customized case studies to be used by the Integrated Training Service of DPKO/DFS and the Office of Human Resources Management as they deliver ethics training to field staff Создание 12 целевых групп для выявления особых рисков, с которыми сталкиваются сотрудники миссий, и подготовка 6 конкретных примеров для использования Объединенной службой учебной подготовки ДОПМ/ДПП и Управлением людских ресурсов в контексте подготовки полевого персонала по вопросам, касающимся этики
Providing security advice and assisting in preparation of security plan for implementing partners of UNSOA (international contractors) deployed in level 5 area (Mogadishu) Оказание консультативной помощи по вопросам обеспечения безопасности и содействия в разработке плана обеспечения безопасности для всех партнеров ЮНСОА по осуществлению (международные подрядчики), которые базируются в районе с уровнем безопасности 5 (Могадишо)
(e) Germany also pledged the translation into Russian of a policy guidance document on small-scale water supplies and sanitation and the organization of a regional workshop on WSPs under programme area 4 on safe and efficient management of water supply and sanitation systems, ё) Германия также взяла на себя обязательство обеспечить перевод на русский язык руководящего документа по вопросам маломасштабного водоснабжения и санитарно-гигиенического обеспечения и организовать региональное рабочее совещание по ПБВ в рамках программной области 4, касающейся безопасного и эффективного управления системами водоснабжения и санитарии;
(a) The Security Information Coordination Officer (P-4) would coordinate the collection of security information in the Mission area and would serve as head of the Security Information Coordination Unit; а) сотрудник по координации информации по вопросам безопасности (С4) будет координировать сбор информации по вопросам безопасности в районе действия Миссии и возглавлять Группу координации информации по вопросам безопасности;
(a) To advise the Secretary-General on matters within the area of arms limitation and disarmament, including on studies and research under the auspices of the United Nations or institutions within the United Nations system; а) консультировать Генерального секретаря по вопросам, входящим в сферу ограничения вооружений и разоружения, в том числе по исследованиям, проводимым под эгидой Организации Объединенных Наций или учреждений системы Организации Объединенных Наций;
(b) Advise and assist the designated official, the area security coordinator or chief security adviser in the discharge of his/her responsibilities, as required; Ь) консультируют уполномоченное должностное лицо, районного координатора по вопросам безопасности и главного советника по вопросам безопасности относительно выполнения их функций и оказывают им помощь, когда это необходимо;
The Partnership Advisory Group notes that one possible contribution of the mercury waste partnership area is information on best practice options as guidance on the reduction of mercury releases from waste management. а) Консультативная группа по вопросам партнерства отмечает, что одним из возможных вкладов партнерства по регулированию ртутных отходов является распространение информации об имеющихся передовых технологиях, которая могла бы быть использована в качестве руководства по сокращению высвобождения ртути в процессе регулирования отходов.
(b) The provision of specialist advice and assistance to UNAMI safety and security officials carrying out Department of Safety and Security security risk assessments of activities involving aviation operations in the Mission area; Ь) предоставление специализированных консультаций и помощи сотрудникам по вопросам охраны и безопасности МООНСИ, которые проводят предусмотренные Департаментом по вопросам охраны и безопасности оценки риска в плане безопасности в связи с деятельностью, в рамках которой осуществляются авиаперевозки в районе Миссии;
In this regard, the minister responsible for labour may any appoint a wage board in respect of a any sector 'to investigate remuneration and terms and conditions of employment in any sector and area and shall report to the Minister on its findings and recommendations.' В связи с этим министр, ведающий вопросами труда, может создать комиссию по вопросам заработной платы в отношении любого сектора "для изучения заработной платы и условий трудового договора в любом секторе и сфере и представления министру своих выводов и рекомендаций".
The Civil Affairs Office assisted the district security committees in the 12 districts, plus the western area of Freetown Urban and Freetown District, and provincial security committees in the 4 provinces of Sierra Leone in the resolution of chiefdom disputes Отдел по гражданским вопросам оказывал помощь районным комитетам по вопросам безопасности в 12 районах и в западной части городского района Фритауна и округа Фритаун, а также провинциальным комитетам по вопросам безопасности в четырех провинциях Сьерра-Леоне в связи с урегулированием споров между племенами
The workshop will be held as a contribution to the Work Programme of the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe, in the focus area of the implementation of Resolution 2 of the Fourth Ministerial Conference held in Vienna in 2003 Рабочее совещание станет вкладом в выполнение Программы работы Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров, в частности в проблемной области, посвященной осуществлению Резолюции 2 четвертой Конференции на уровне министров, состоявшейся в Вене в 2003 году.
(a) The Security Information and Coordination Cell will provide 24-hour coordination of security activities in the mission area, conduct emergency drills and develop and implement the security plan for the evacuation of mission personnel in the event of an emergency. а) Сектор информации и координации по вопросам безопасности, который на круглосуточной основе будет координировать деятельность, связанную с обеспечением безопасности в районе деятельности Миссии, проводить учения по тревоге и разрабатывать и осуществлять план по обеспечению безопасности на случай эвакуации персонала миссии при возникновении чрезвычайной обстановки.
The Parties shall cooperate on issues of competition law enforcement policy, including mutual legal assistance, notification, consultation and exchange of information relating to the enforcement of competition laws and policies in the free trade area. Стороны налаживают сотрудничество по вопросам политики в области обеспечения соблюдения конкурентного законодательства, включая взаимную правовую помощь, уведомления, консультации и обмен информацией, касающейся обеспечения осуществления конкурентного законодательства и политики в области свободной торговли;