Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Area - Вопросам"

Примеры: Area - Вопросам
The debut editions are entitled "Area Security Coordinator" and "Working with an Interpreter"; Первые выпуски были озаглавлены «Региональный координатор по вопросам безопасности» и «Работа с устным переводчиком»;
Several national and regional advisory missions and workshops have been undertaken dealing with the relationships between the negotiations within the Free Trade Area of the Americas and the WTO agreements. Было организовано несколько национальных и региональных консультативных миссий и рабочих совещаний по вопросам, касающимся взаимосвязи между переговорами о создании зоны свободной торговли на Американском континенте и соглашениями ВТО.
On the basis of the findings and recommendations of the assessment, the Chief, United Nations Logistics Base, would be appointed Area Security Coordinator. В соответствии с результатами этой оценки и сформулированными рекомендациями главный сотрудник Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций назначается координатором по вопросам обеспечения безопасности в районе расположения Базы.
Advising the UNECE/FAO secretariat in the dissemination of its products in Eastern Europe and Central Asia, and in the implementation of Work Area 5; Оказания консультативной помощи секретариату ЕЭК ООН/ФАО по вопросам распространения его материалов в странах Восточной Европы и Центральной Азии и осуществления деятельности в области работы 5;
The Head of Mission, at the Assistant Secretary-General level, is responsible for the implementation of the UNISFA mandate and the overall management of the mission, and will serve as Area Security Coordinator in the mission. Руководитель миссии на уровне помощника Генерального секретаря отвечает за осуществление мандата ЮНИСФА и общее управление миссией и будет выполнять функции Районного координатора по вопросам безопасности в миссии.
Paragraph 20 of the UNRWA Area Staff Selection Policy states that recruitment processes should be completed within the maximum target period of 90 days from the date of publication of the vacancy notice to the date on which a selection decision is made. В пункте 20 директивы БАПОР по вопросам персонала, набираемого в районе операций, говорится, что процесс найма персонала должен завершаться в течение целевого периода, не превышающего 90 дней с даты публикации объявления о вакансии до даты принятия решения о наборе кандидата.
The United Nations Mine Action Service (UNMAS) continued to conduct mine action survey, clearance and explosive ordnance disposal operations throughout the Abyei Area to improve safety for United Nations personnel, humanitarian actors and local communities. Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (ЮНМАС), продолжала заниматься на всей территории района Абьей выяснением минной опасности, разминированием и удалением взрывоопасных боеприпасов, повышая тем самым безопасность ооновского персонала, гуманитарных работников и местных жителей.
The deployment by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of a Senior Humanitarian Coordinator to the Abyei Area will help to facilitate the delivery of humanitarian assistance to the population. Если Управление по координации гуманитарных вопросов направит в район Абьей старшего координатора по гуманитарным вопросам, это поможет облегчить доставку гуманитарной помощи населению.
An objective of Work Area 5 of the proposed Integrated Programme of Work, 2003-2007 of the TC and the EFC is to contribute to the regional and global dialogue on sustainable development of the forest sector. Цель области работы 5 предлагаемой комплексной программы работы КЛ и ЕЛК на 2003-2007 годы состоит в том, чтобы содействовать региональному и глобальному диалогу по вопросам устойчивого развития лесного сектора.
This meeting led to the commitment of all participants to work together, under the coordination of the Trade Unit of the Organization of American States (OAS), towards the establishment of a Free Trade Area of the Americas (FTAA) by the year 2005. На этой Встрече все участники обязались прилагать совместные усилия, координацию которых будет осуществлять Группа по вопросам торговли Организации американских государств (ОАГ), в целях создания к 2005 году зоны свободой торговли в Северной и Южной Америке (ФТАА).
The Government of Malawi continues to participate, under regional arrangements like the Preferential Trade Area for Eastern and Southern African States (PTA) and the Southern African Development Community (SADC), in transit traffic facilitation as well as entering into bilateral agreements. Правительство Малави продолжает участвовать в рамках региональных соглашений типа Зоны преференциальной торговли государств восточной и южной части Африки (ЗПТ) и Сообщества по вопросам развития юга Африки (СРЮА) в мероприятиях по упрощению транзитных перевозок, а также заключает двусторонние соглашения.
Work is well advanced on the legal framework for the North American Free Trade Area Trade Point Network, whose statutes are expected to be signed later this year. Далеко продвинулась работа по созданию правовой основы деятельности сети центров по вопросам торговли Североамериканской зоны свободной торговли, устав которой, как ожидается, будет подписан к концу этого года.
In the Humanitarian Coordination Section, 5 additional Assistant Area Coordinators will be needed to provide backstopping support to the 5 additional Humanitarian Area Coordinators as well as to help monitor humanitarian needs and concerns within their respective areas of operations. Секции по вопросам координации гуманитарной деятельности потребуется 5 дополнительных должностей помощников координаторов гуманитарной деятельности для обслуживания 5 дополнительных координаторов такой деятельности, а также для оказания помощи в работе по оценке гуманитарных потребностей и масштабов гуманитарных проблем в соответствующих областях.
Summit received the Report of the Ministerial Task Force on Regional Economic Integration on the review of the implementation of the SADC Free Trade Area and noted that there is a basis to declare the SADC Free Trade Area in 2008. Участники Совещания заслушали доклад Целевой группы министров по вопросам региональной экономической интеграции об обзоре процесса создания зоны свободной торговли САДК и отметили, что создана основа для провозглашения зоны свободной торговли САДК в 2008 году.
To achieve this objective, the Health Promotion Unit of the Ministry and the Gender Functional Area have designed the Strategic Guidelines on Gender in Health Care to help reduce discrimination against and segregation of women in all social spheres in which the exercise of their rights is limited. С этой целью Управление по развитию здравоохранения и функциональный гендерный отдел разработали стратегические руководящие принципы по гендерным вопросам в области здравоохранения, направленные на уменьшение дискриминации и сегрегации женщин во всех социальных секторах, в которых ограничиваются их права.
(c) The Chief Administrative Officer of the Logistics Base was designated by the country's designated official as the Area Security Coordinator с) Главный административный сотрудник Базы материально-технического снабжения был назначен уполномоченным должностным лицом по стране Районным координатором по вопросам безопасности;
1995 Coordinator and keynote speaker, Seminar on Crime and Criminal Justice in the Mediterranean Area: Promotion of Informed Decision-making and International Cooperation, United Nations Inter-regional Crime Research Institute (UNICRI) and the Centre for Criminology of the University of Malta, Malta. Координатор и основной докладчик на семинаре по преступности и уголовному правосудию в Средиземноморье: поощрение обоснованных решений и международное сотрудничество, Межрегиональный научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия (ЮНИКРИ) и Центр криминологии Мальтийского университета, Мальта.
Originally it was called the Department for Women's Affairs and was organizationally attached to the Social Affairs Directorate, which in turn belongs to the General Directorate for the Social Area. Она называлась Департаментом по делам женщин и была подведомственна Управлению по социальным вопросам, которое, в свою очередь, входило в структуру Главного управления социальных вопросов.
2.6 Owing to the nature of their operations, the financial statements of the Area Staff Provident Fund and the Microfinance Department are prepared on an annual basis and are presented separately. 2.6 Ввиду специфики деятельности Фонда обеспечения персонала на местах и Департамента по вопросам микрофинансирования финансовые ведомости по ним подготавливаются на годовой основе и представляются отдельно.
Conduct of refresher sessions on security for 2 Regional Security Coordinators and 11 Area Security Coordinators Проведение учебных занятий в целях повышения квалификации 2 региональных координаторов по вопросам безопасности и 11 районных координаторов по вопросам безопасности
The Timber Section staff in Work Area 1 is limited to one marketing specialist and one statistical assistant (although other Timber Section staff regularly assist in some work). Деятельностью в Области работы 1 в Секции лесоматериалов занимаются один специалист по вопросам маркетинга и один помощник статистика (хотя другие сотрудники Секции лесоматериалов периодически оказывают им помощь по тем или иным вопросам).
Advise the UNECE/FAO and FAO secretariats on the implementation of activities in Work Area 2 "Forest Resources Assessment", with regard to data collection, validation and dissemination; Консультировать секретариаты ЕЭК ООН и ФАО по вопросам осуществления мероприятий в области работы 2 "Оценка лесных ресурсов" в том, что касается сбора, проверки достоверности и распространения данных;
The Summit noted progress made in the implementation of the SADC Free Trade Area and in the preparations for the negotiations of the SADC Customs Union and urged the Ministerial Task Force on Regional Economic Integration to ensure that outstanding issues are effectively addressed. Участники Совещания отметили прогресс, достигнутый в создании зоны свободной торговли САДК и в подготовке переговоров о создании таможенного союза САДК, и настоятельно призвали Целевую группу министров по вопросам региональной экономической интеграции обеспечить эффективное рассмотрение еще не решенных проблем.
In the 1980s Zimbabwe had embarked on community-based natural resources management programmes through a home-grown initiative called Community Area Management for Indigenous Resources, stressing forest resources and wildlife, which had spread throughout the country and the Southern Africa Development Community (SADC) region. В 1980-х годах Зимбабве начала осуществление программ управления природными ресурсами на уровне общин посредством национальной инициативы "Общинное управление местными ресурсами", делая акцент на лесные ресурсы и дикую природу; эта инициатива распространилась на всю страну и Сообщество по вопросам развития стран юга Африки (САДК).
Work Area 2: briefing on global forest resources assessment, reporting on state of European forest for Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe (MCPFE) meeting in Warsaw 2007; Область работы 2: краткая информация о глобальной оценке лесных ресурсов, подготовка доклада о состоянии европейских лесов для совещания Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров (КОЛЕМ), которое состоится в Варшаве 2007 году;