Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Area - Вопросам"

Примеры: Area - Вопросам
Absolutely all the positions of the Group of 21 have been put forward on the principal issues encompassed by this subject area. Абсолютно все представители Группы 21 изложили свои позиции по принципиальным вопросам, относящимся к данной теме.
Dissemination of information, training and networking concerning the benefits and characteristics of renewable resources should remain a priority area. Распространение информации, подготовка кадров и создание сетей по вопросам, касающимся преимуществ и характеристик возобновляемых источников энергии, должны и далее оставаться одним из приоритетных направлений деятельности.
The newly approved AIDS/HIV programme is another example of an area that will have greater impact because of TCDC exchange. Недавно утвержденная программа по борьбе со СПИД/ВИЧ является еще одним примером деятельности, которая будет иметь большее воздействие в связи с обменом по вопросам ТСРС.
Training capacity for the Performance Appraisal System and management capability were now subsumed under the same area. В число функций этого же сектора включена также подготовка по вопросам системы служебной аттестации и управления.
Long-awaited improvements in one area should not be held hostage by lack of agreement in another. Долгожданные улучшения в одной области не должны ставиться в зависимость от отсутствия согласия по другим вопросам.
Liaises with relevant rehabilitation and humanitarian agencies in the Mission area in order to ensure a common approach. Поддерживает связь с соответствующими учреждениями по восстановлению и гуманитарным вопросам в районе действия Миссии в целях выработки единого подхода.
It welcomes the country presentations on coastal area management and national sustainable development strategies. Она приветствует документы стран по вопросам управления прибрежными районами и национальным стратегиям устойчивого развития.
This is yet another area which will engage the urgent attention of the Law Reform and Development Commission. Это является еще одной областью, которая требует неотложного внимания со стороны Комиссии по вопросам реформы и развития законодательства.
Local authority representatives proposed that regional coastal management agencies be established, where appropriate, to act as a mechanism for managing coastal area planning. Представители местных властей внесли предложение о том, чтобы там, где это целесообразно, были созданы региональные органы по вопросам управления прибрежными районами, с тем чтобы действовать в качестве механизма, отвечающего за планирование использования прибрежных районов.
Since then, Malta has been keen to further develop this interregional approach to security and stability in the Euro-Mediterranean area. С тех пор Мальта стремилась развивать этот межрегиональный подход к вопросам безопасности и стабильности в евро-средиземноморском регионе.
The Property Commission established by annex 7 has barely begun to have an effect in this sensitive area. Деятельность созданной в соответствии с приложением 7 Комиссии по имущественным вопросам только начинает давать результаты в этой деликатной области.
The Mine Action Service has played an important coordinating role in its area of expertise. Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, играет важную координирующую роль в своей области ведения.
The session devoted to technical cooperation focused on the area of administration of justice. На заседании, посвященном вопросам технического сотрудничества, главное внимание уделялось сфере отправления правосудия.
The Government of the Republic of Uzbekistan pays special attention to social development issues, which it regards as a priority area of State policy. Правительство Республики Узбекистан уделяет особое внимание вопросам социального развития и рассматривает их как одно из приоритетных направлений государственной политики.
The expert's main area of work is the complementarity dialogue with potential territorial States. Главная область работы эксперта заключается в ведении диалога по вопросам дополняемости с потенциальными территориальными государствами.
The report focuses on the area of establishment and strengthening of national human rights institutions, where OHCHR has been particularly active. Особое внимание в докладе уделяется вопросам создания и укрепления национальных правозащитных институтов, т.е. той сфере, в которой Управление работает наиболее активно.
Pending a more permanent arrangement, the Civil Affairs Unit will nonetheless attempt to visit the area regularly. До создания механизма более постоянного характера Группа по гражданским вопросам тем не менее будет пытаться посещать этот район на регулярной основе.
Similarly, physical access (i.e. transport) issues receive attention, but social access is an area requiring more investigation. Равным образом уделяется внимание вопросам физического доступа (т.е. транспорта), однако вопрос социальной доступности является одной из областей, требующих дополнительного изучения.
The lack of statistics on violence against women was an area the Ministry should also address. Одной из областей, которой необходимо заняться министерству, также является проблема отсутствия статистических данных по вопросам насилия в отношении женщин.
These mechanisms also apply to the area of operational activities and matters relating to field-level coordination through the resident coordinator system. Эти механизмы относятся также к сфере оперативной деятельности и вопросам, касающимся обеспечения координации на местах с помощью системы координаторов-резидентов.
The second area for attention is the role of regulation and the interface with competition law and policy. Вторая область, заслуживающая пристального внимания, - роль регулирования и его взаимосвязь с законодательством и политикой по вопросам конкуренции.
Another key area of cooperation is the follow-up to the World Conference on Higher Education. Другим важным направлением сотрудничества является осуществление решений Всемирной конференции по вопросам высшего образования.
The Working Party decided to consider the issue of the title and area of responsibility of the Coordinator for Laboratory Accreditation at its next session. Рабочая группа решила рассмотреть вопрос о названии и круге обязанностей координатора по вопросам аккредитации лабораторий на своей следующей сессии.
The Special Committee emphasizes the vital importance of all peacekeeping personnel receiving security briefings upon arrival in the mission area. Специальный комитет подчеркивает чрезвычайно важное значение проведения со всеми миротворцами брифингов по вопросам безопасности по прибытии в район миссии.
Another area where there is a clear trend towards increased utilization of participatory communication approaches is the area of programming for adolescents. Другая область, в которой отмечается явная тенденция к расширению использования подходов к вопросам коммуникации с широким участием - это подготовка программ для подростков.