Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Area - Вопросам"

Примеры: Area - Вопросам
The Rio Group also wishes to express its appreciation for the total dedication to the work of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs of the Secretariat in order to facilitate our tasks in this important area. Кроме того, Группа Рио хотела бы выразить признательность сотрудникам Отдела по вопросам океана и морскому праву Управления по правовым вопросам Секретариата за их глубокую приверженность своему делу и за оказанное нам содействие в выполнении поставленных перед нами задач в этой важной области.
Provisions relate to two five-day trips by the Head and Deputy Head of Mission, respectively, to New York, four five-day trips to New York by a political affairs officer and three 20-day trips by staff of the Department of Political Affairs to the mission area. Предусматриваются ассигнования на две поездки руководителя и заместителя руководителя Миссии в Нью-Йорк продолжительностью 5 дней каждая, четыре поездки сотрудника по политическим вопросам в Нью-Йорк продолжительностью 5 дней каждая и три поездки сотрудников Департамента по политическим вопросам в район Миссии продолжительностью 20 дней.
Refugees in camps in the Kunduz area, which was controlled by the Defence Council and independent warlords and where the Tajiks actively opposed repatriation, did not have access to repatriation information, nor did UNHCR have access to the camps. В лагерях, расположенных в районе Кундуза, который контролируется Советом обороны и независимыми полевыми командирами, находятся таджики-беженцы, которые не желают репатриации и не имеют доступа к информации по вопросам репатриации.
The reporter indicates that the British Mines Advisory Group (a leading mine-clearing group) recently found 376,000 unexploded ordnance, mostly cluster-bomb fragments, in a 20-km2 area. UNEP commented on the hazard of unexploded cluster bombs in Afghanistan in its report of post-conflict environmental concerns. Как указывает репортер, недавно Британской консультативной группой по вопросам разминирования (ведущей группой, занимающейся проблемами разминирования) были обнаружены 376000 неразорвавшихся боеприпасов, главным образом обломки кассетных авиабомб, на площади всего 20 км2.
The Global Protection Cluster led by UNHCR has engaged closely with the Mine Action Service as the lead entity for the mine action area of responsibility to develop its annual workplan. Глобальная объединенная группа по защите, возглавляемая УВКБ, тесно взаимодействовала со Службой по вопросам деятельности, связанной с разминированием, в ее качестве учреждения, играющего ведущую роль в сфере деятельности, связанной с разминированием, в разработке ее ежегодного плана работы.
Employment counselors at the Ministry bureaus or area counselors at the Absorption Center for Science will continue handling of the returning resident, based on data accumulated through the process. Дальнейшая процедура по оказанию помощи вернувшимся израильтянам осуществляется в отделениях Министерства абсорбции консультантами по вопросам трудоустройства или консультантами по отдельным направлениям при Центре абсорбции в науке, на основе собранных в течение всего процесса.данных.
The African Governance Inventory, containing information on governance projects in 24 African countries, supplied online information on 54 projects in 8 countries specifically on post-conflict peace-building projects, and on 136 projects in the general area of peace and stability. ЮНПАН - единственная в мире информационная сеть по вопросам государственного управления, которая отлично зарекомендовала себя в качестве онлайнового портала по вопросам государственного управления.
The Advisory Committee was informed that this staging post had been used as an entry point to channel humanitarian aid to Darfur in the recent past, but that a different route has now been established; the proposed Security staff would therefore be redeployed to the Yei area. В пункте 53 доклада Генерального секретаря упоминается пункт сосредоточения в Локичоггио в Кении, укомплектованный 7 сотрудниками по вопросам безопасности и 16 охранниками, которые подчиняются подразделению по вопросам безопасности в Джубе.
The superintendents take delivery of the education projects of the institutions within their area of responsibility and send them to the Directorate General for Prisoners and Treatment, with their evaluations, no later than January of each year. Инспекторы принимают планы воспитательной работы подотчетных им учреждений и отсылают их вместе с отчетами об оценке в Главное управление по вопросам заключенных и проведения воспитательной работы не позднее января каждого года.
Other common objectives include education; that is an area in which La Francophonie possesses solid expertise through the numerous programmes that it has developed, in particular through its Inter-Governmental Agency, in the areas of education and vocational and technical training. Аналогичным образом две постоянных конференции министров франкоязычных стран, одна из которых посвящена вопросам образования, а другая делам молодежи и спорту, занимаются укреплением сотрудничества франкоязычных стран в вопросах, касающихся молодежи.
Environmental criteriaa integrated into the absorptive capacity assessments of the receiving area as part of return and reintegration programming УВКБ (процесс возвращения); Объединенная группа по вопросам РДР (РДР)
The main implementer of labour market policy in Estonia is the Labour Market Board whose area of administration includes 16 regional employment offices. Employment offices provide labour market services, register unemployed persons and pay state benefits to them. Основным органом, отвечающим за осуществление политики на рынке труда в Эстонии, является Совет по вопросам рынка труда, в подчинении которого находятся 16 региональных бюро по трудоустройству, которые предоставляют услуги на рынке труда, занимаются регистрацией безработных и выплатой им государственных пособий.
The presence of a large number of minefields in the UNIFIL area of operation, which are now largely concentrated along the Blue Line owing to comprehensive demining in other sectors, remained a matter of serious concern. По гуманитарным вопросам ВСООНЛ тесно сотрудничали с ливанскими органами власти, учреждениями системы Организации Объединенных Наций, в частности Экономической и социальной комиссией для Западной Азии и Детским фондом Организации Объединенных Наций, а также МККК и другими организациями и учреждениями, работающими в Ливане.
The increased area of land cleared stemmed from regular quality assurance assessments performed by the Operations and Quality Assurance Officer in the Mine Action Coordination Centre to ensure the quality of clearance operations, and land released was in accordance with International Mine Action Standards. Увеличение площади разминированного участка обусловлено регулярным проведением сотрудником по вопросам оперативной деятельности и контроля качества Центра по координации деятельности, связанной с разминированием, оценок качества операций по разминированию и территории, очищенной от мин, с тем чтобы они отвечали Международным стандартам деятельности, связанной с разминированием.
Decreased requirements are due mainly to lower provisions for non-training consultants, which are offset in part by increased provisions for training consultants, due to the training of more staff within the mission area. Сокращение потребностей главным образом обусловлено уменьшением расходов на консультантов, не занимающихся профессиональной подготовкой, которое частично компенсируется увеличением расходов на консультантов по вопросам профессиональной подготовки благодаря тому, что большее число сотрудников проходит учебную подготовку в пределах района действия Миссии.
The Security Council further takes note of the first AU-China Strategic Dialogue for Peace and Security in Africa, launched in October 2014, which considers further cooperation measures in peace and security area, including supporting the African Capacity for Immediate Response to Crises (ACIRC). Совет Безопасности отмечает начавшийся в октябре 2014 года первый стратегический диалог по вопросам мира и безопасности в Африке между Африканским союзом и Китаем, на котором рассматриваются дальнейшие пути развития сотрудничества в области укрепления мира и безопасности, включая поддержку африканского потенциала оперативного реагирования на кризисы.
The functions of a consultant are results-oriented and normally involve analysing problems, directing seminars or training courses, preparing documents for conferences and meetings or writing reports on the matters within their area of expertise on which their advice or assistance is sought; Функции консультанта ориентированы на получение конечного результата и обычно включают в себя анализ проблем, проведение семинаров и учебных курсов, подготовку документов к конференциям и совещаниям или написание докладов по вопросам, относящимся к той области знаний, где требуются его советы или помощь;
Because all these questions must be approached from a variety of angles and perspectives, UNAIDS Reference Group on HIV and Human Rights is made up of people from many different perspectives with a common commitment to, and expertise in, the area of HIV and human rights. Поскольку ко всем этим вопросам необходимо подходить с учетом различных точек зрения, Референс-группа по ВИЧ и правам человека ЮНЭЙДС включает лиц, имеющих самый различный опыт в области защиты прав человека в связи с ВИЧ и единую приверженность этому принципу.
In the missile area, the Deputy Prime Minister said that the Commission was endlessly prolonging the process by asking irrelevant and trivial questions, and by demanding documents on irrelevant and trivial matters. В отношении ракетостроения заместитель премьер-министра заявил, что Комиссия бесконечно затягивает процесс, задавая не имеющие отношения к делу и тривиальные вопросы и требуя документы по не имеющим отношения к делу и тривиальным вопросам.
Kenya is also actively involved in the Eastern Africa Regional Seas Programme and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-Based Activities, and is the coordinator of the New Partnership for Africa's Development coastal and marine thematic area. Кения также активно участвует в Программе по региональным морям Восточной Африки и Глобальной программе действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности, а также является координатором по вопросам прибрежных и морских районов в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки.
From April 1994 to the present, MSF has been providing assistance in the Rwanda/Burundi/Congo area and extensively communicating with the United Nations departments, agencies, member States and, in particular, the Security Council, on the plight of the civilians in the region. С апреля 1994 года по настоящее время ВБГ оказывает помощь региону Руанда - Бурунди - Конго и широко контактирует с департаментами Организации Объединенных Наций, специализированными учреждениями, государствами-членами и, в частности, с Советом безопасности по вопросам, касающимся положения гражданского населения в этом регионе.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Conduct and Discipline Team was currently staffed with one Chief Conduct and Discipline Officer and one Reporting Officer, based at UNOCI headquarters, covering the Abidjan area. Два сотрудника по вопросам поведения и дисциплины, направленные в штаб восточного сектора в Буаке и штаб западного сектора в Далоа, размещаются в региональных отделениях совместно с сотрудниками других компонентов ОООНКИ и ведут работу с военнослужащими дислоцированных в соответствующих регионах подразделений.
The same delegation considered that to be a sign of increased collaboration among the partner agencies of UNDG, including through the United Nations Development Assistance Framework, which was bringing organizations closer together and expanding the area of common ground. Та же делегация сочла это знаком растущего сотрудничества между учреждениями-партнерами Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, в том числе в контексте Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, которая теснее объединяет организации и расширяет сферу их общих интересов.
The CPC recommendation above involves access only to disarmament-related information for the analysis of which the Department for Disarmament Affairs has clear mandates and, considering its status within the Secretariat, should not be prevented from reviewing sensitive information in its area of competence. Рекомендация КПК, изложенная выше, предусматривает доступ лишь к касающейся разоружения информации, на анализ которой Департамент по вопросам разоружения имеет четкие полномочия и, учитывая его статус в рамках Секретариата, не должен столкнуться с отказом в предоставлении ему важной информации, относящейся к сфере его компетенции.
An emerging area of investigation for the employment of disabled persons in Japan is the use of information technologies and tele-work, which is supported by a project to implement information barrier-free tele-work centre facilities. Новым направлением изучения проблем трудоустройства инвалидов в Японии является поиск работы с использованием информационных технологий и работа «на расстоянии» при поддержке Проекта создания центров по вопросам беспрепятственного трудоустройства для работы «на расстоянии».