Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Area - Вопросам"

Примеры: Area - Вопросам
1988-1990 Assistant Secretary, Subcommittee on Legal Matters of the Thailand-Malaysia Joint Authority to Develop the Joint Development Area in the Gulf of Thailand. Помощник секретаря, Подкомитет по правовым вопросам деятельности Совместного таиландско-малайзийского органа по разработке общего района развития в Сиамском заливе.
Area health boards had been replaced by four regional health authorities, which acted as purchasers of services for their population. Вместо существовавших территориальных советов здравоохранения были созданы четыре региональных органа по вопросам здравоохранения, которые выступают в роли покупателей услуг для населения соответствующего региона.
In the Greater Copenhagen Area where about half of the ethnic minorities in Denmark are residing about 10 experts on immigrants have been recruited by the public employment service. В районе Копенгагена и его пригородов, где проживает более половины всех представителей этнических меньшинств Дании, государственная служба по вопросам занятости пригласила на работу около 10 экспертов, занимающихся проблемами иммигрантов.
Area security coordinators are accountable to the designated official for their security-related responsibilities, in accordance with their respective letters of appointment. Районные координаторы по вопросам безопасности отвечают перед уполномоченным должностным лицом за выполнение своих функций, касающихся обеспечения безопасности, в соответствии с положениями писем об их назначении.
Detail on the number of responses in 2008 and the short-term trend appears in the accompanying secretariat note on statistics for Work Area 1. Подробная информация о числе ответов, полученных в 2008 году, и краткосрочных тенденциях содержится в сопроводительной записке секретариата по вопросам статистики для Области работы 1.
For the meetings of the Joint Oversight Committee, the mission also provided comprehensive assessments on the overall situation prevailing in the Abyei Area, with special emphasis on emerging challenges. Для подготовки к совещаниям Объединенного контрольного комитета миссия проводила также всеобъемлющие оценки общей преобладающей обстановки в районе Абьей, уделяя особое внимание назревающим вопросам.
A similar mechanism for cooperation on competition policy has been created in the context of discussions on the establishment of a Free Trade Area of the Americas (FTAA). Аналогичный механизм сотрудничества по вопросам политики в области конкуренции существует в рамках обсуждений по проблемам создания зоны свободной торговли в Северной и Южной Америке (ЭСТСЮА).
However, only a few instruments are entirely devoted to investment, such as the Framework Agreement on the ASEAN Investment Area, and the Andean Community's Decision 291. Однако сугубо вопросам инвестиций посвящено всего несколько инструментов, таких, например, как Рамочное соглашение об инвестиционной зоне АСЕАН и Решение 291 Андского сообщества.
The Thematic Priority Area therefore aims to ensure that transboundary waters are high on the political agenda, for example, through the upcoming high-level dialogue of the General Assembly. Таким образом, Тематическая приоритетная область направлена на обеспечение приоритетного внимания вопросам трансграничных вод, например благодаря предстоящему диалогу на высоком уровне в рамках Генеральной Ассамблеи.
Consequently, the proposed redeployment of the P-4 position to the Humanitarian and Development Office to accommodate functions of an Area Coordinator in Ramadi will not take place. Из этого следует, что предлагаемая передача должности класса С-4 в Отдел по вопросам развития и гуманитарной поддержке для выполнения функций районного координатора в Эр-Рамади не состоится.
With the onset of the rainy season, the United Nations Mine Action Service (UNMAS) has suspended operations in the Abyei Area. После наступления сезона дождей Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (ЮНМАС), прекратила свои операции в районе Абьей.
With the onset of the rainy season and resulting limitations on movement, the United Nations Mine Action Service (UNMAS) suspended mine clearance operations in the Abyei Area in accordance with its standard operating procedures. С началом сезона дождей и связанным с этим ограничением передвижения Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (ЮНМАС), приостановила операции по разминированию в районе Абьей в соответствии со своим стандартным порядком действий.
The Special Coordinator travelled to Cyprus on 23 October to develop the Joint Mission Staging Area and Support Base and convened a planning conference attended by OPCW and United Nations officials. 23 октября Специальный координатор посетила Кипр для создания перевалочной базы и вспомогательной базы Совместной миссии и провела конференцию по вопросам планирования, в работе которой приняли участие должностные лица ОЗХО и Организации Объединенных Наций.
At the subregional level, UNEP maintains close relations with SADC, the Preferential Trade Area for Eastern and Southern Africa (PTA) and the Intergovernmental Authority on Drought and Development (IGADD). На субрегиональном уровне ЮНЕП поддерживает тесные отношения с САДК, Зоной преференциальной торговли (ЗПТ) государств в восточной и южной частях Африки и Межправительственным органом по вопросам засухи и развития (МОВЗР).
Within the West African Franc Area, projects are already at a very advanced stage in a number of domains: the signature of an insurance treaty in July 1992 and preparations for the harmonization of business law and social welfare systems. В Западноафриканской франковой зоне уже значительно продвинулось вперед осуществление проектов в ряде областей: в июле 1992 года состоялось подписание договора по вопросам страхования и началась подготовка к согласованию систем коммерческого права и социального обеспечения.
Regional training seminars on the use of the Global Data Processing System and the World Area Forecast System and presentation of forecasts to the public were organized in Africa. В Африке были организованы региональные учебные семинары по вопросам использования Глобальной системы обработки данных (ГСОД) и Всемирной системы зонального прогнозирования (ВСЗП) и представления прогнозов общественности.
A Traveller Health Unit was established in each of the health boards and the Eastern Region Health Area; При каждом из советов по здравоохранению и медико-санитарной зоне восточных районов была учреждена группа по вопросам охраны здоровья тревеллеров.
Canada also sees the Free Trade Area of the Americas negotiations as an important opportunity to enhance the multilateral dialogue on cultural diversity and to build support for a binding international instrument in this regard. Канада также рассматривает переговоры о Панамериканской зоне свободной торговли как важную возможность для расширения многостороннего диалога по вопросам культурного многообразия и укрепления поддержки в отношении имеющего обязательную силу соответствующего международного документа.
Six new Humanitarian Affairs Officers (National Officer) positions are proposed, to support the Area Coordinator in the coordination of humanitarian activities in the Erbil, Diyala, Nenewa, Kerbala, Suleimaniyah and Dahuk Governorates. Для оказания поддержки районному координатору в координации гуманитарной деятельности в мухафазах Эрбиля, Дияла, Найнавы, Кербелы, Сулеймании и Дахука предлагается учредить шесть новых должностей сотрудников по гуманитарным вопросам (национальные сотрудники).
Significant efforts have been made since 2009 by the Health Promotion Unit and the Gender Functional Area to develop strategic guidelines to assert the rights of women and the most vulnerable social groups. С 2009 года важная работа проводится Управлением по развитию здравоохранения и гендерным вопросам, которое разрабатывает стратегические принципы подхода к проблеме прав женщин и других наиболее уязвимых в плане осуществления прав слоев населения.
Seven additional Humanitarian Affairs Officers (National Officer) will support the Area Coordinator in the coordination of humanitarian activities in Basra, Muthanna, Sassit, Thi-Qar, Missan, Qadissiya and Babil. Еще семь сотрудников по гуманитарным вопросам (национальные сотрудники) будут оказывать поддержку районному координатору в координации гуманитарной деятельности в Басре, Эль-Мутанне, Вассите, Ди-Каре, Миссане, Кадисии и Бабиле.
Work Area 4 "social and cultural issues" which is mainly implemented by partner organizations such as the Joint Expert Network for Implementing Sustainable Forest Management is not included. Область работы 4 "Социальные и культурные вопросы", деятельность в которой осуществляется главным образом организациями-партнерами, например Совместной сетью экспертов по вопросам обеспечения устойчивого лесопользования, не включена.
The United Nations Mine Action Service is ready to deploy a team to the Abyei Area to support UNISFA and ensure that international standards of clearance and safety are met, pending visa approvals. Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, готова направить группу в район Абьея для оказания ЮНИСФА поддержки и обеспечения соблюдения международных стандартов разминирования и безопасности до того, как будут выданы визы.
I therefore reiterate my urgent call on the two Governments to withdraw their forces immediately from the Area and demonstrate the political will necessary to reach a compromise on the outstanding issues related to the establishment of the Abyei Administration and Legislative Council. Поэтому я вновь повторяю свой настоятельный призыв к правительствам обеих стран немедленно вывести свои войска из района и продемонстрировать политическую волю, необходимую для достижения компромисса по нерешенным вопросам, связанным с формированием администрации и законодательного совета Абьея.
The Kirkuk office also will oversee a sub-office covering Ninewa governorate, headed by one Area Coordinator (P-3), supported by one Humanitarian Affairs Officer (National Professional Officer). Отделение в Киркуке будет также руководить работой подчиненного ему отделения, охватывающего мухафазу Нинева и возглавляемого одним районным координатором (С3), который действует при поддержке одного сотрудника по гуманитарным вопросам (национальный сотрудник-специалист).