Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Area - Вопросам"

Примеры: Area - Вопросам
In addition, dialogue with parties through the Ceasefire Joint Military Committee and the Area Joint Military Committees allowed UNMIS child protection to disseminate Security Council resolution 1612 (2005) and deliver training on child protection to 64 SPLA and SAF field commanders. Кроме того, диалог со сторонами через Объединенный военный комитет по прекращению огня и районные объединенные военные комитеты позволил сотрудникам МООНВС по защите детей заниматься распространением текста резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности и проинструктировать 64 полевых командиров НОАС и СВС по вопросам защиты детей.
I encourage the Ceasefire Joint Military Committee and the Area Joint Military Committees to maintain children on their agenda and facilitate the training of United Nations military observers and SAF and SPLA commanders on child protection. Я призываю Объединенный военный комитет по прекращению огня и районные объединенные военные комитеты сохранять вопрос о детях в своей повестке дня и оказывать содействие подготовке военных наблюдателей Организации Объединенных Наций и командиров СВС и НОАС по вопросам защиты детей.
It is within this framework that progress has been made in the implementation of the Free Trade Area in the Southern African Development Community (SADC), and that free and fair elections have been held in a number of countries in the region. Именно на этой основе был достигнут прогресс в деле создания зоны свободной торговли в регионе Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), а в ряде стран этого региона проведены свободные и справедливые выборы.
At the regional level, it had worked alongside other Southern African countries to establish the southern African Development Community Free Trade Area, creating a regional market of almost 250 million people. На региональном уровне она сотрудничала с другими странами юга Африки в целях создания Зоны свободной торговли Сообщества по вопросам развития юга Африки, формируя региональный рынок, объединяющий почти 250 млн. человек.
The Advisory Committee notes that it is proposed to reclassify the existing P-4 Gender Adviser position to the P-3 level and to exchange the existing position of Area Coordinator (P-3) in Ramadi with the Gender Adviser position. Консультативный комитет отмечает предложение понизить класс существующей должности советника по гендерным вопросам (С-4) до уровня С-3 и обменять существующую должность районного координатора (С-3) в Эр-Рамади на должность советника по гендерным вопросам.
The Chief Security Adviser (P-4) will serve as the principal adviser on matters affecting the safety and security of all personnel under the United Nations security management system in the Abyei Area, and will report directly to the Head of Mission/Force Commander. Главный сотрудник по вопросам безопасности (С-4) будет выступать в качестве главного советника по вопросам, касающимся охраны и безопасности всего персонала в рамках системы Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности в районе Абьея, и будет отчитываться непосредственно перед главой миссии/Командующим Силами.
I call upon the two countries to restore their dialogue mechanisms, including the Area Joint Oversight Committee and the Joint Political and Security Mechanism, and to resume discussions under the aegis of the African Union and the African Union High-level Implementation Panel. Я призываю эти две страны восстановить свои механизмы поддержания диалога, в том числе Совместный надзорный комитет по району Абьей и Совместный механизм по политическим вопросам и вопросам безопасности, и возобновить переговоры под эгидой Африканского союза и Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза.
ICAO also works in close cooperation with subregional organizations in Africa on the development of international civil aviation, notably the Southern African Development Community, the Preferential Trade Area for Eastern and Southern African States and the Economic Communities for Central African and Western African States. ИКАО также работает в тесном сотрудничестве с субрегиональными организациями в Африке по вопросам развития международной гражданской авиации, прежде всего с Сообществом по вопросам развития стран юга Африки, Зоной преференциальной торговли для государств востока и юга Африки и экономическими сообществами государств Центральной и Западной Африки.
Developed a book on environmental education based on the Area of Preservation of Guaraqueçaba in the South of Brazil, Paraná State. April 19, 2005 - September 10, 2005. Подготовка книги по вопросам экологического просвещения на основе проведенных наблюдений в заповеднике Гуаракесаба на юге Бразилии, штат Парана. 19 апреля 2005 года - 10 сентября 2005 года.
(d) Four Security Officers (Field Service) to be deployed with the Office of the Area Field Security Officer, Basra. ) четыре сотрудника по вопросам безопасности (категория полевой службы) будут включены в штат местного отделения службы безопасности в Басре.
The Women's Health Technical Area is part of the Department of Strategic Programmatic Actions of the Ministry of Health, alongside the Children, Adolescents and Workers' Technical Health Areas and the National STD/AIDS, Hypertension and Diabetes Coordinating Committees. Технический отдел по вопросам охраны здоровья женщин входит в Управление стратегическими программами действий Министерства здравоохранения, наряду с Техническим отделом по вопросам охраны здоровья детей, подростков и трудящихся, а также с национальными координационными комитетами по ЗППП/СПИДу, гипертонии и диабету.
Conventions in the justice area Содействие заключению договоров по правовым вопросам
In our own region, organizations such as the Indian Ocean Commission, the Preferential Trade Area for Eastern and Southern African States and the Southern African Development Community are useful vehicles for economic cooperation and integration among member countries and help to strengthen our economies. В нашем регионе такие организации, как Комиссия по вопросам Индийского океана, Преференциальная торговая зона для стран Восточной и Южной Африки и Сообщество по вопросам развития стран Юга Африки, служат полезными инструментами экономического сотрудничества и интеграции между государствами-членами и способствуют укреплению экономики наших стран.
One additional Humanitarian Affairs Officer (National Officer) will support the Area Coordinator in the coordination of humanitarian information collection, reporting and stakeholder engagement, and monitoring and collecting data on humanitarian events and programmes. Один дополнительный сотрудник по гуманитарным вопросам (национальный сотрудник) будет оказывать районному координатору помощь в координации работы по сбору информации по гуманитарным вопросам, подготовке отчетности и обеспечению участия заинтересованных сторон, а также для наблюдения за мероприятиями и программами в гуманитарной области и сбора соответствующих данных.
She or he will conduct consultations on behalf of the Head of Mission with the Government of the Sudan, the Government of South Sudan, the Abyei Area Administration and the Abyei Joint Oversight Committee, towards the implementation of the 20 June Agreement. Она или он будет проводить консультации от имени руководителя миссии с правительством Судана, правительством Южного Судана, Администрацией района Абьея и Совместным надзорным комитетом по Абьею по вопросам осуществления Соглашения от 20 июня.
The technical secretariat supported the conduct of the first meeting of the CARICOM Negotiating Working Group on the Free Trade Area of the Americas (FTAA), organized by the CARICOM secretariat in Guyana on 4 and 5 April 1997. Технический секретариат оказал поддержку в проведении первого совещания переговорной рабочей группы КАРИКОМ по вопросам зоны свободной торговли в Америке (ЗСТА), организованного секретариатом КАРИКОМ в Гайане 4-5 апреля 1997 года.
1.2.2 All reported cases of localized conflict, including disputes over land and migration, dealt with by peaceful means by the Abyei Police Service with the support of the Abyei Area Administration and the Abyei Joint Oversight Committee 1.2.2 Все известные случаи локализованных конфликтов, включая споры по вопросам земли и миграции, урегулируются полицией Абьея мирными средствами при поддержке Администрации района Абьея и Совместного надзорного комитета по Абьею
In order to plan, monitor and coordinate the widespread mission support services in the Abyei Area, the headquarters of the Border Monitoring Mission, sector headquarters and team sites, a Logistics Assistant (Field Service) is required in the Joint Logistics Operations Centre. Для обеспечения планирования, мониторинга и координации широкомасштабной деятельности по поддержке миссии в районе Абьея в штабе Миссии по содействию наблюдению за границей, секторальных штабах и на опорных постах в Объединенном центре материально-технического снабжения необходимо создать должность помощника по вопросам материально-технического снабжения (категория полевой службы).
Under the 20 June Agreement, the Joint Military Observer Committee is mandated to liaise with UNISFA on security matters in the Abyei Area and will consist of an equal number of observers from the Sudan and South Sudan (Sudanese Armed Forces and SPLA). В соответствии с Соглашением от 20 июня Объединенному комитету военных наблюдателей поручается поддерживать контакты с ЮНИСФА по вопросам безопасности в районе Абьей и в его состав должно входить равное число наблюдателей от Судана и Южного Судана (Суданские вооруженные силы и НОАС).
(e) Policy and Cross-Sectoral (Work Area 5) including ToS on Forest Fires, ToS on Forest Policy in EECCA, and the Forest Communicators Network е) Политика и кросс-секторальные вопросы (Область работы 5), включая ГС по лесным пожарам, ГС по вопросам лесохозяйственной политики в странах ВЕКЦА и Сеть коммуникаторов лесного сектора.
In line with the operational requirements, it is proposed to redeploy one position of Security Officer (Field Service) from the Area Security Coordination Unit in Baghdad to the Security Strategic Plans and Administrative Support Unit. В соответствии с оперативными потребностями предлагается перевести одну должность сотрудника по вопросам безопасности (категория полевой службы) из Районной группы по координации обеспечения безопасности в Багдаде в Группу по стратегическому планированию в области безопасности и административной поддержке.
While UNC is not directly involved in the south-north dialogue or negotiations, it has provided administrative and security assistance to these talks and other contacts held in the Joint Security Area in Panmunjom. Хотя КООН не принимает непосредственного участия в диалоге или переговорах между Югом и Севером, оно оказывало этим переговорам и другим контактам, проходившим в общем районе безопасности в Пханмунджоме, административное содействие и содействие по вопросам обеспечения безопасности.
Similarly, President Cardoso has promoted the development of partnerships in all continents, pursuing well-balanced negotiations for the establishment of free trade areas, in particular with the European Union, as well as with the countries taking part in the Free Trade Area of the Americas process. Президент Кардозу также выступает в поддержку развития партнерства на всех континентах в целях проведения тщательно взвешенных переговоров по вопросам создания зон свободной торговли, в частности с Европейским союзом, а также со странами-участницами зоны свободной торговли в рамках американского процесса.
Yes, SSC included as part of Cooperation Area 4 (Institutional Development); SSC as a tool to help coordinate issues of common interest at regional level, particularly in the MERCOSUR region Есть: о СЮЮ упоминается в рамках 4-й области сотрудничества (развитие институтов); СЮЮ рассматривается как форма координации действий по вопросам, представляющих общий интерес, на региональном уровне, особенно в регионе МЕРКОСУР
The Council calls on both parties to implement and adhere to recent security agreements by withdrawing from the Abyei Area all forces other than the Joint Integrated Units and Joint Integrated Police Units allowed under those agreements and to urgently reach an agreement on Abyei's post-CPA status. Совет призывает обе стороны выполнять и соблюдать положения заключенных недавно соглашений по вопросам безопасности и вывести из района Абьея все силы, кроме совместных сводных подразделений и совместных сводных полицейских подразделений, и безотлагательно достигнуть договоренности о статусе Абьея после выполнения ВМС.