Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Area - Вопросам"

Примеры: Area - Вопросам
The amount of material varies from area to area, being more comprehensive in certain areas than in others. Количество материалов по разным областям неодинаковое: по одним вопросам документов больше, по другим меньше.
The Government of Japan has initiated a partnership area on mercury waste management and will provide the lead and support for the partnership area for two years. Правительство Японии выступило инициатором создания области партнерского сотрудничества по вопросам управления ртутными отходами и обеспечит лидерство и поддержку этой области в течение двух лет.
The Chief Administrative Officer would also be the designated Area Security Coordinator for the exclusive use area. Главный административный сотрудник будет также выполнять функции назначенного координатора по вопросам безопасности в районе, находящемся в исключительном пользовании Базы.
One current area of collaboration was technology foresight. В настоящее время сотрудни-чество проводится, в частности, по вопросам техноло-гического прогнозирования.
In the coming years, the Office will continue to focus on the area of developing conflict competence. В предстоящие годы Канцелярия будет продолжать уделять пристальное внимание вопросам развития навыков разрешения конфликтов.
Procurement is an area of continuous and special oversight attention. Надзорные органы неизменно уделяют особое внимание вопросам закупок.
The Government of Croatia is encouraged to pay special attention to this still sensitive area. Правительству Хорватии предлагается уделить особое внимание этим по-прежнему сохраняющим свою остроту вопросам.
The ongoing process of Lithuanian accession to the EU mainly determines the current needs for technical assistance in the competition policy area. Текущий процесс присоединения Литвы к ЕС в основном определяет нынешние потребности в технической помощи по вопросам политики в области конкуренции.
Policy and research analysis continues to be a growing programme area for IOI as nations begin to develop national and regional ocean management regimes. По мере того, как государства начинают разрабатывать свои национальные и региональные режимы управления океанами, все больше расширяется программа МОИ по вопросам анализа политики и исследований.
The International Energy Agency Clean Coal Centre is acting as lead of the mercury releases from coal combustion partnership area. Роль лидера партнерства по вопросам высвобождения ртути при сжигании угля исполняет Центр чистого угля Международного энергетического агентства.
Another area of cooperation between the Trade Point programme and ITC is training. Еще одной областью сотрудничества между программой центров по вопросам торговли и МТЦ является подготовка кадров.
Enterprise development is an area in which a number of United Nations agencies are actively supporting developing countries through policy advice and technical cooperation. Развитие предприятий является областью, в которой ряд учреждений Организации Объединенных Наций активно поддерживает развивающиеся страны посредством консультирования по вопросам политики и технического сотрудничества.
Postgraduate in Social Welfare, 1977-1979. Specialist in the trade union area. Учеба в аспирантуре по специальности "социальное обеспечение", 1977-1979 год, специалист по вопросам профсоюзного движения.
The first area includes systematic training courses and refresher training in project management for Chief Technical Advisors of projects that have been entrusted to UNOPS. К первой относятся проводимые на систематической основе учебные курсы и курсы повышения квалификации по вопросам управления проектами для главных технических советников проектов, которые были поручены УОПООН.
A particular area of growth has been the networking among cities and towns across regions and countries focused on specific issues. Одним из развивающихся направлений деятельности стало установление связей между большими и малыми городами различных регионов и стран с уделением внимания конкретным вопросам.
Another area of possible South-South cooperation would be to achieve complementarities by harmonizing national laws and regulatory frameworks, including those on corporate issues and competition policy. Еще одна область возможного сотрудничества Юг-Юг связана с обеспечением взаимодополняемости за счет согласования национальных законов и нормативно-правовых баз, в том числе по корпоративным вопросам и политике в области конкуренции.
In 2001 one area of priority for the Minister for Gender Equality was combating inequalities in wages. В 2001 году приоритетной областью для министра по вопросам гендерного равенства была борьба с неравенством в системе охраны труда.
Outreach officers were trained in each area on the basis of a textbook published by the Ministry. Сотрудники по вопросам информационно просветительских услуг для населения проходят профессиональную подготовку в каждом районе на основе учебника, публикуемого министерством.
In addition, line ministries or other offices may collect data and statistics on issues within their area of responsibility. Кроме того, заниматься сбором данных и статистики по вопросам, входящим в сферу их ответственности, могут отраслевые министерства и другие управления.
These advise their own minister on emancipation issues relating to that ministry's area of competence. Они консультируют своих министров по вопросам эмансипации, входящим в сферу компетенции данного министерства.
In the case of water and sanitation partnerships, integrated water resources management was identified as a focal area. Применительно к партнерствам по вопросам водоснабжения и санитарии основной областью приложения усилий было определено комплексное управление водными ресурсами.
Legal officers serving at offices away from New York serve a very wide geographic area, including numerous field missions. Сотрудники по правовым вопросам, работающие в отделениях за пределами Нью-Йорка, обслуживают весьма широкий географический район, охватывающий целый ряд полевых миссий.
The whole area offers rich opportunities for constructive debate in matters not yet really addressed by the Conference on Disarmament. Вся эта область дает обширные возможности для конструктивных дебатов по вопросам, реально еще не затрагивавшимся Конференцией по разоружению.
In addition, the Department of Economic and Social Affairs has developed a broader strategy on capacity development in the tax area. Кроме того, Департамент по экономическим и социальным вопросам разработал общую стратегию развития потенциала в налоговой области.
A Latin American meeting has been organized to review the area of education for disaster risk reduction. В целях обзора просветительской деятельности по вопросам уменьшения опасности бедствий было организовано совещание стран Латинской Америки.