The set of articles prepared by the Special Rapporteur in his ninth report met with the approval of several representatives. |
Несколько представителей выразили свое одобрение относительно комплекса статей, подготовленных Специальным докладчиком в его девятом докладе. |
Paragraph 3 met with the approval of several delegations. |
Пункт 3 получил одобрение нескольких делегаций. |
Its approval should not therefore cause any great problem. |
Поэтому его одобрение не должно вызывать больших проблем. |
They did not seek approval from Rome. |
Им не нужно было одобрение Рима. |
And now that the redevelopment has got full approval, I want... |
И теперь, когда повторное развитие получило полное одобрение, я хочу... |
It'll never work, you'll need Racoon's approval. |
Ничего не выйдет, вам потребуется одобрение Енота. |
Voila is usually proposed to express satisfaction or approval. |
Обычно так говорят, чтобы выразить удовлетворение, одобрение. |
Brazil strove for approval of the CTBT at the Conference on Disarmament and considered the blocking of consensus in Geneva a grave setback. |
Бразилия боролась за одобрение ДВЗИ на Конференции по разоружению и считает, что блокирование консенсуса в Женеве является серьезным шагом назад. |
Four delegations expressed their approval of the continuing demonstration of the validity of the self-financing principle. |
Четыре делегации высказали одобрение по поводу того, что принцип самофинансирования продолжает демонстрировать свою действенность. |
UNICEF also supported the global campaign of the NGO Coalition to Stop the Use of Child Soldiers to speed approval of the Optional Protocol. |
Кроме того, ЮНИСЕФ поддерживал глобальную кампанию "Коалиция НПО за прекращение использования детей в качестве военнослужащих", с тем чтобы ускорить одобрение Факультативного протокола. |
In this regard, the approval by the Legislative Assembly of the bill for the autonomous development of indigenous people would be of great importance. |
В этой связи одобрение Законодательным собранием законопроекта об автономном развитии коренного населения имело бы большое значение. |
Licensing, non-automatic approval, registration, permit. |
Лицензирование, неавтоматическое одобрение, регистрация, разрешение. |
Non-automatic approval, licence, permit. |
Неавтоматическое одобрение, лицензирование, разрешение. |
In Kazahkstan, a master plan for drug control and crime prevention was finalized and submitted to the Government for approval. |
В Казахстане был завершен и представлен на одобрение правительства генеральный план действий по контролю над наркотиками и предупреждению преступности. |
The Office believes that for all major Logistics Base functions legislative approval and adequate resource allocations should be sought. |
Управление считает, что в отношении всех основных функций Базы необходимо получить одобрение директивных органов и заручиться достаточными ресурсами. |
The Czech Republic supports speedy approval and implementation of the remaining reform proposals. |
Чешская Республика поддерживает скорейшее одобрение и реализацию остающихся предложений по реформе. |
Regrettably, United Nations appeals to the separatist regime and its approval of Georgia's proposals regarding conflict resolution have been thus far unsuccessful. |
К сожалению, обращения Организации Объединенных Наций к сепаратистскому режиму и ее одобрение предложений Грузии в отношении разрешения конфликта пока что к успеху не приводят. |
The representative of Cuba stated that approval of new article 21 was not dependent on article 12. |
Представитель Кубы заявила, что одобрение новой статьи 21 не следует ставить в зависимость от результатов работы по статье 12. |
Are you that desperate for approval? |
Потому что тебе отчаянно хочется заслужить его одобрение? |
In summary it can be concluded that both technical and scientific agreement and policy level approval and endorsement, are essential for success. |
Резюмируя, можно сделать вывод о том, что для успеха необходимы как научно-технический консенсус, так и принятие и одобрение на политическом уровне. |
I believe this is consistent with the Security Council's objectives and would meet with its approval. |
Я убежден в том, что это отвечает целям Совета Безопасности и получит его одобрение. |
The enlargement of the Atlantic Alliance demonstrates telling approval by its new members for such a concept of security. |
И расширение Атлантического альянса демонстрирует красноречивое одобрение его новыми членами такой концепции безопасности. |
His delegation was in favour of the speedy approval of its budget. |
Его делегация поддерживает скорейшее одобрение бюджета. |
Our approval is therefore conditional on the adoption of a comprehensive programme of work for the CD. |
Поэтому наше одобрение обусловлено принятием всеобъемлющей программы работы КР. |
I hope that the proposed draft resolution will meet with the approval of the Committee and that it will be adopted without a vote. |
Я надеюсь, что предлагаемый проект резолюции получит одобрение членов Комитета и будет принят без голосования. |