Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Одобрение

Примеры в контексте "Approval - Одобрение"

Примеры: Approval - Одобрение
I intend to submit to the Conference for approval the recommendation contained in paragraph 14 of the report concerning the dates for the Group's coming sessions, at a subsequent plenary meeting of the Conference. Содержащуюся в пункте 14 доклада рекомендацию относительно сроков предстояших сессий Группы я намерен вынести на одобрение на следующем пленарном заседании Конференции.
As a result her program "Inspirational Leadership" consisting of 14 two-working-days trainings for the Company's managers of all levels has received an excellent feedback from the participants, the Top-managers approval... and a decision to continue this program. В результате программа «Вдохновляющее лидерство», состоящая из 14 2-х дневных тренингов для менеджеров всех уровней компании, получила прекрасные отзывы участников, одобрение ТОП менеджеров, ... и решение о продолжении программы.
They wanted the Australian Federation Flag, and Prime Minister Barton, who had been promoting the Federation Flag, submitted this flag along with that chosen by the judges to the Admiralty for final approval. Они поддержали вариант федеративного флага Австралии, поэтому премьер-министр Эдмунд Бартон, который также выступал в его поддержку, вынес на окончательное одобрение Адмиралтейства два дизайна (этот и выбранный судьями).
After application to the church and the requisite approval, prospective missionaries receive a "call to serve"-an official notification of their location assignment-from the President of the Church. Выразив желание служить на миссии полного дня и получив одобрение, будущие миссионеры получают призвание служить - официальное уведомление о месте предстоящего служения - через почту от президента Церкви.
The Commission then submitted its proposal, "He Kawai Amokura", to the Minister of Fisheries for approval. The Minister approved and accepted the Commission's proposals with some agreed minor adjustments and a government Bill was introduced for Parliament's scrutiny in 2003. Затем Комиссия представила свое предложение на одобрение министра рыбного хозяйства, который одобрил и принял предложения Комиссии с некоторыми незначительными изменениями, и в 2003 году правительственный законопроект был представлен на рассмотрение парламента.
On average, about eight years pass from the time a cancer drug enters clinical trials until it receives approval from regulatory agencies for sale to the public. В среднем от момента, когда начинаются клинические исследования онкологического препарата, до момента, когда препарат получает одобрение в уполномоченном органе здравоохранения, проходит 8 лет.
The participation of Basil of Gortyna in Crete, belonging to the Roman patriarchate, has been seen in the East as representing Rome and even as signifying Roman approval, but he was in fact no papal legate. Участие Василия из Гортины на Крите, принадлежащего к Римской патриархии, было принято на Востоке как римское одобрение, но на самом деле он не был папским легатом.
She's no longer young and attractive, so you want my approval to put her to sleep? Ясно, собака стала старой вы хотите получить одобрение на то чтобы усыпить ее?
Norma Sugar, an application for diabetics, also received the President's approval, and the first deputy head of the Kremlin Chief of Staff, Vyacheslav Volodin, was instructed to submit the site builder of MoyaOkruga.rf municipal unities to the heads of the subjects. Одобрение президента также получило приложение для страдающих диабетом «Норма сахар», а первый заместитель руководителя администрации президента Вячеслав Володин получил указание представить конструктор сайтов муниципальных образований «МояОкруга.рф» главам субъектов.
Though social norms of the time dictated that the Ottoman sultan's official approval was necessary for the construction of any non-Islamic religious buildings, Husein approved the construction of several such buildings without it. Хотя, согласно закону, для постройки любых неисламских религиозных зданий было необходимо официальное одобрение султана Османской империи, Хусейн одобрил постройку нескольких таких зданий без этого.
Allowing this to happen would be an affront to the principles of the United Nations, a seal of approval for terrorism, a legitimization of foreign intervention and, indeed, an insult to the human conscience. Если мы допустим, чтобы это произошло, мы нанесем ущерб принципам Организации Объединенных Наций, продемонстрируем одобрение терроризма, узаконим иностранную интервенцию и, фактически, нанесем оскорбление человеческой совести.
I shall always look back on the unanimous approval of Ecuador's membership as acknowledgement of my country's position on disarmament and of its strong presence in the collective efforts of the international community. И я буду неизменно считать, что единодушное одобрение приема Эквадора являет собой признание позиции моей страны в разоруженческом лагере и места Эквадора в мировом содружестве.
The working paper was considered in the working group of the Legal Subcommittee and, based upon its approval there, was submitted for review to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, where consensus on the text of the agreement was finally achieved. Этот рабочий документ был рассмотрен в Рабочей группе Юридического подкомитета, получил одобрение и с учетом этого был представлен на рассмотрение Комитета, в рамках которого в конце концов удалось на основе консенсуса выработать окончательный текст Соглашенияс.
Its efforts to deliver basic services, such as water and electricity, received the approval of 77%, with gender equality at 80%. Усилия правительства в сфере предоставления базовых услуг, таких как услуги водо- и электроснабжения, заслужили одобрение
No export or import permission shall be granted if the proof is not provided. If a person imports goods which need permission, approval, other disposition of the administrative agency or the like under other laws and regulations without permission, it is punishable. Лицо, без разрешения импортирующее товары, на ввоз которых требуется разрешение, одобрение, другое решение административного органа или иное подобное решение в соответствии с другими законами и правилами, привлекается к ответственности.
Despite injections of large amounts of additional resources into some of the multilateral institutions and the approval of new facilities by those institutions, very little has actually materialized in terms of additionality in disbursements to smaller States. Несмотря на вливание большого объема дополнительных ресурсов в некоторые многосторонние учреждения и одобрение этими учреждениями новых фондов, это мало отразилось на выделении дополнительных средств малым государствам.
Carol, Carol grew up petrified, did her best to ingratiate herself, you know, to win approval, which she never got. Кэрол... жила оцепеневшей от ужаса, и она очень старалась снискать её милость, получить одобрение;
The amnesty contained in the National Reconciliation Act had been agreed as part of the peace agreement negotiations between the Government and the guerillas, to which the United Nations had been party, and the Act had been subject to approval by a democratically elected Congress. Решение о проведении амнистии в соответствии с законом о национальном примирении было принято в ходе переговоров о заключении соглашений о мире между правительством и военизированными повстанческими группировками, проводившихся при участии Организации Объединенных Наций, а сам закон был передан на одобрение в избранный демократическим путем Конгресс.
A clean cage means a lower infection rate, which means F.D.A. approval, understood? Чистая клетка означает более низкий уровень инфицирования, что означает одобрение департамента по контролю за лекарствами, так?
Will the report give final approval what if something was found up there your prognosis is now final stage palliative care. Отчет даст окончательное одобрение на проект Ледяного Отеля или нет? А что, если там что-то нашли, и нам нужно это защитить?
In fact, contrary to general belief, some Western countries also carry on with particularities of their own; a mind open to the notion of cultural particularities that enjoy popular approval may potentially enrich the human rights movement. В действительности, вопреки распространенному мнению, в некоторых западных странах также имеются свои особенности; не исключено, что готовность принять культурные особенности, получившие всеобщее одобрение, может пойти на пользу движению в защиту прав человека.
The draft-verdict of the court (an acquittal of the accused) was presented to the new English king Charles I in 1632 for approval (as agreed beforehand by the two governments). Проект решения суда (оправдание обвиняемых) был представлен на одобрение (как было заранее установлено обоими правительствами) новому английскому королю Карлу I в 1632 году, но был им, что и не удивительно, отклонён.
Awards may be made to persons other than members of the United States Armed Forces for wartime services only, and then only under exceptional circumstances, with the express approval of the President in each case. Лица, проходящие службу в иных видах Вооружённых сил США, могут быть награждены армейской медалью «За выдающуюся службу» только в военное время, в этом случае требуется особое одобрение награждения со стороны Президента США.
The Superior Military Court is made up of 15 ministers appointed for life by the President of the Republic, after approval by the Federal Senate; 5 of the 15 ministers are civil ministers. Верховный военный суд состоит из 15 судей, которые назначаются пожизненно президентом Республики после того, как их кандидатуры получают одобрение федерального сената; 5 членов суда из 15 являются гражданскими лицами.
I doubt we'd be paying you for an endorsement if F.D.A. and health Canada approval wasn't imminent. (chuckles) Мы бы не платили вам, если бы одобрение Управления по саннадзору за качеством медикаментов и Канадского управления здравоохранения не было неизбежным.