| The concession granted a legal, regulatory, environmental, financial and technical framework with a parliamentary approval that reduced political risk of future changes. | В рамках концессии предоставляются правовые, нормативные, экологические, финансовые и технические гарантии, получившие одобрение парламента и снижающие политический риск в связи с будущими переменами. |
| Alternatively, a commentary could be prepared by the Secretariat and submitted to the Commission for approval. | С другой стороны, комментарий мог бы быть подготовлен Секре-тариатом и представлен Комиссии на одобрение. |
| This was reflected in OCC Matrix of October 2008 submitted for approval of the DG. | Этот факт получил отражение в матрице ККО от октября 2008 года, которая была представлена ГД на одобрение. |
| The proposed re-engineered processes are currently being reviewed by the business community, whose support and approval is necessary. | Предлагаемые варианты изменения технологии процессов в настоящее время анализируются соответствующими рабочими подразделениями, чья поддержка и одобрение необходимы в этом вопросе. |
| The Ministry of the Interior made security service approval of founding members a requirement for the registration of the association. | Министерство внутренних дел сделало одобрение службами безопасности основателей ассоциации одним из условий регистрации ассоциации. |
| The delegation of Thailand stated that its enhanced contribution had already been sent for Cabinet approval. | Делегация Таиланда заявила, что предложение об увеличении его взносов уже было направлено на одобрение в правительство. |
| In concluding the discussion of the sub-item, the Chair expressed the overall approval of the Committee for the gender equality action plan. | В заключение обсуждения этого подпункта Председатель выразил общее одобрение Комитету за план действий по обеспечению гендерного равенства. |
| The Board shall consider the proposed budget and seek approval by CEB for any changes related to the contributions of participating agencies. | Совет рассматривает предлагаемый бюджет и запрашивает одобрение КСР на любые изменения, касающиеся взносов участвующих учреждений. |
| The project has received preliminary approval and should be fully operational in 2009. | Данный проект получил предварительное одобрение и должен заработать в полном объеме в 2009 году. |
| Such approval may also be provided through electronic means, in accordance with paragraph 55 above. | В соответствии с пунктом 55 выше их одобрение может также осуществляться с использованием электронных средств связи. |
| In your letter, you sought the approval of the Security Council for the arrangements described therein. | В Вашем письме Вы стремились получить одобрение Совета Безопасности в отношении упомянутых в нем механизмов. |
| However, treaties that impose obligations on the people are required to be put to the Parliament for approval before ratification. | Тем не менее, договоры, которые налагают обязательства на людей, должны передаваться в парламент на одобрение до их ратификации. |
| A draft Bill on National Gender Equality Commission has been submitted to Cabinet for discussion and approval. | На обсуждение и одобрение кабинету был представлен законопроект о национальной комиссии по вопросам гендерного равенства. |
| This version was submitted for approval to the Government Council and then to the President of the Republic, both of whom made recommendations. | Этот окончательный вариант был представлен на одобрение Совета правительства и затем Президента Республики, которые также вынесли рекомендации. |
| Until recently, this interpretation had been deemed to have received the tacit approval of member States. | Вплоть до последнего времени такое толкование, как считалось, получило молчаливое одобрение государств-членов. |
| This dissent should not be interpreted as approval of the State party's actions. | Это несогласие не следует толковать как одобрение действий государства-участника. |
| We hope that all delegations here can work towards a declaration that can gain consensus approval. | Мы надеемся, что все делегации здесь могли бы поработать над подготовкой заявления, которое может получить одобрение на основе консенсуса. |
| The report would ultimately be agreed upon by the Working Group and be submitted for approval to the UNCITRAL Commission. | Этот доклад подлежал бы затем утверждению Рабочей группой и представлению Комиссии ЮНСИТРАЛ на одобрение. |
| He therefore hoped that, following its consideration by all delegations, the draft Final Document would meet with their approval. | Поэтому Председатель надеется, что после его рассмотрения всеми делегациями проект заключительного документа получит их одобрение. |
| The documents have been sent to the relevant authorities and approval by the prime minister is pending. | Документы были отосланы соответствующим ведомствам, и ожидается одобрение со стороны премьер-министра. |
| Best practices encompass the involvement of the audit/oversight committee in the said process and possible approval by the legislative/governing body to prevent unfair and arbitrary management decisions. | Передовая практика подразумевает участие комитета по аудиту/надзору в вышеупомянутом процессе и возможное одобрение руководящим/директивным органом для предотвращения принятия недобросовестных и произвольных управленческих решений. |
| The Board provides strategic direction but cannot alter basic agreements or impose specific implementation plans, since major decisions require participants' approval. | Совет определяет стратегическое направление деятельности, но не может вносить изменений в основные соглашения или предлагать конкретные планы осуществления, поскольку для принятия основополагающих решений требуется одобрение участников. |
| The approval of the World Bank funds and the IMF disbursement reflects the progress made in meeting the country's commitments to both institutions. | Одобрение финансирования Всемирным банком и выплата средств МВФ свидетельствуют о прогрессе в выполнении страной своих обязательств перед обоими учреждениями. |
| A bill to revoke those provisions has been submitted to the Chamber of Deputies for approval. | На одобрение Палаты депутатов был представлен законопроект об отмене этих положений. |
| The preliminary bill will be submitted to the Government and the two Houses of Parliament for approval. | Этот законопроект будет передан на одобрение правительства и двух палат парламента. |