| Both Lending Club and Prosper gained approval from the SEC to offer investors notes backed by payments received on the loans. | Компании Lending Club и Prosper получили одобрение от комиссии SEC на выдачу инвесторам среднесрочных облигаций, подкрепленных выплатами по кредитам. |
| Be very careful not to mistake this for a stamp of approval, or sanction from me for you to wage some sort of personal war. | Будь осторожна, не считай что это означает одобрение, или санкции от меня на ведение какой-либо личной войны. |
| Does that meet with your approval, Hell Gate? | Мы заслужили Ваше одобрение, Хелл Гейт? |
| Right now, because Ma Jun wants to get the President's approval, he is trying very hard. | Сейчас, из-за того, что Ма Чжун хочет получить одобрение президента, он очень старается. |
| Detective, an emotional issue for all, I'm sure, but, as I've said, I need approval from my government. | Детектив, это - проблема, волнующая всех, я уверен, но, как я и сказал, мне нужно одобрение от моего правительства. |
| Do I need your approval to throw you out? | Мне нужно твоё одобрение, чтобы вышвырнуть тебя? |
| And you don't need our approval, but I hope it would mean something. | А тебе и не нужно наше одобрение, но я надеюсь, что хоть немного важно. |
| Light-years away from the admiring eyes of your father, or your drill sergeant... or whoever's approval it is you so desperately seek. | В сотнях световых лет от восхищенных глаз отца или своего сержанта-инструктора, или того, чье одобрение вы так отчаянно ищете. |
| If he hadn't been trying so hard to win your approval, | Если бы он не так старался чтобы заслужить ваше одобрение, |
| Note to self, though, remind me to get photo approval before y'all put mine up like that and show it off. | Кстати, на заметку: не забудьте дать мне фото на одобрение, прежде чем вы вот так поднимите его всем напоказ. |
| Now do you understand why I need the Holy Father's immediate approval? | Теперь вы понимаете, почему нам нужно немедленное одобрение Святого Отца? |
| You're that desperate for his approval? | Тебе так отчаянно нужно его одобрение? |
| We're at 20% approval, because we haven't made our case to the grassroots. | У нас 20% одобрение, потом что мы не работает с обывателями. |
| Evie's got approval for clinical trials of the new bot? | Иви получила одобрение для клинических испытаний нового бота? |
| You're moving that we delay approval of the CDC budget? | Вы предлагаете отложить одобрение бюджета ЦКЗ? |
| I didn't ask to be the heir to your daddy issues, so grow up and stop begging for my approval. | Я не вызывался быть для тебя заменой папочки, так что повзрослей и перестань вымаливать моё одобрение. |
| Regulation 6 of the Commercial Television (Advertising) Regulations requires the approval in writing of the Director of Health before advertisements for any medical preparation can be broadcast on television. | Согласно положению 6 положений о коммерческом телевидении (реклама), для передачи по телевидению реклам любых медицинских препаратов требуется письменное одобрение Директора Департамента здравоохранения. |
| The following are the main proposals presented for consideration and approval by the Commission on Sustainable Development: | На рассмотрение и одобрение Комиссии по устойчивому развитию представляются следующие основные предложения: |
| 1 Ratification, accession, approval, acceptance. | Ратификация Ратификация, присоединение, одобрение, принятие. |
| The proposed programme will be presented to the PA for its approval and then to potential bilateral and multilateral sources of funding to seek contributions. | Предлагаемая программа будет представлена сначала палестинской администрации на одобрение, а затем потенциальным двусторонним и многосторонним донорам для изыскания средств финансирования. |
| Current programmes, appraised and given final approval at the project level, typically comprise one or more infrastructure projects, credit for agriculture and/or small entrepreneurs and local development funds. | Осуществляемые в настоящее время программы, получившие надлежащую оценку и окончательное одобрение на уровне проектов, обычно сочетают один или более проектов в области инфраструктуры, кредиты для сельского хозяйства и/или небольшие фонды предпринимательской деятельности и развития на местах. |
| If the forum is to take decisions or make recommendations which require implementation by the United Nations, it will need the participation and approval of Member States. | Если форум должен будет принимать решения или выносить рекомендации, которые должны осуществляться Организацией Объединенных Наций, ему потребуется участие и одобрение государств-членов. |
| Now, before we do anything, I still need approval from on high that both of you are cleared to work this. | Перед тем, как что-то делать, мне нужно получить одобрение сверху, что вы подходите для этой работы. |
| She hoped that the much delayed review process would soon be completed with a view to approval of the draft Act by the United States Congress. | Она надеется, что столь затянувшийся процесс рассмотрения в скором времени будет завершен, с тем чтобы получить одобрение проекта закона со стороны конгресса Соединенных Штатов Америки. |
| The South African Parliament's approval of measures relating to the establishment of the Transitional Executive Council and the inauguration of the multiracial Council on 7 December 1993 were welcome developments. | Одобрение южноафриканским парламентом мер, касающихся создания Переходного исполнительного совета и вступление в должность многорасового Совета 7 декабря 1993 года, явились благоприятными событиями. |