Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Одобрение

Примеры в контексте "Approval - Одобрение"

Примеры: Approval - Одобрение
Request formal approval on a funding plan for end-of-service liabilities and the management procedures for such a plan Запрашивать официальное одобрение плана финансирования обязательств по выплатам по окончании службы и процедур управления реализацией такого плана
Timely approval by the Security Council of the surge capacity for UNMISS military and police components under the inter-mission cooperation arrangements played a critical role in enhancing the Mission's capacity to save lives and protect civilians from further harm. Своевременное одобрение Советом Безопасности усиления военного и полицейского компонентов МООНЮС в рамках соглашений о сотрудничестве между миссиями сыграло чрезвычайно важную роль в расширении возможностей Миссии по спасению жизней и защите гражданских лиц от причинения им дальнейшего вреда.
On 7 July, owing to the prevailing security conditions, UNSMIL, in consultation with and with the approval of the relevant departments at United Nations Headquarters, decided to temporarily relocate international staff members in the Mission area. С учетом сложившейся обстановки в плане безопасности 7 июля МООНПЛ, проконсультировавшись с соответствующими департаментами в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и получив их одобрение, приняла решение временно вывести из района Миссии часть своих международных сотрудников.
Had the Committee considered that a summary of this nature was needed, it would have requested one in a report submitted to the General Assembly for its approval. Если Комитет сочтет сводку подобного характера необходимой, он запросит таковую в одном из докладов, которые будут представляться на одобрение Генеральной Ассамблее.
After several sessions the working group had decided, for technical reasons, to opt instead for a convention and had obtained the Commission's approval for that decision. После проведения нескольких сессий рабочая группа приняла, по техническим причинам, решение сделать выбор в пользу конвенции и получила от Комиссии одобрение такого решения.
Mr. Budiman (Indonesia), speaking on behalf of the Asia and Pacific Group, said that the Group was encouraged that the External Auditor had given the Organization's financial statement unqualified approval and found no material weaknesses or errors. Г-н Будиман (Индонезия), выступая от имени Группы государств Азии и района Тихого океана, говорит, что Группа с удовлетворением отмечает одобрение Внешним ревизором финансовых ведомостей Организации без оговорок, а также его мнение об отсутствии слабых мест или ошибок в материальном отношении.
In some organizations, even if the process is delegated, the approval of human resources or procurement boards or contract committees is required for consultancies at certain levels. В некоторых организациях даже при делегировании полномочий по этому процессу для использования консультантов на определенных уровнях необходимо одобрение совета представителей отделов управления людскими ресурсами или закупок или комитетов по контрактам.
This approval is subject to the entry into force, for all the States and organizations that were Parties to the Convention on 28 November 2003, of the amendments to articles 25 and 26. Это одобрение зависит от вступления в силу для всех государств и организаций, являвшихся Сторонами Конвенции по состоянию на 28 ноября 2003 года, поправок к статьям 25 и 26.
Indigenous peoples are also part of the new IDB biodiversity and ecosystems services initiative, anticipated for Board approval in 2013, which includes potential financing partnership opportunities for indigenous peoples with Governments and the private sector. Коренные народы также включены в новую инициативу МБР по услугам, связанным с биоразнообразием и экосистемами, одобрение которой Советом ожидается в 2013 году и которая предусматривает потенциальные возможности финансового партнерства для коренных народов с правительствами и частным сектором.
JS3 stated that religious literature had to be submitted to the approval of the Agency of Religious Affairs and it could be confiscated or destroyed if it was not approved. Авторы СПЗ отметили, что религиозная литература должна быть представлена на одобрение Агентства по делам религии и может быть конфискована или уничтожена, если она не одобрена.
Many judges were non-Kuwaiti and required to renew their contracts every two years, which affected their autonomy since this matter was subject to the approval of the Ministry of Justice. Многие судьи не являются гражданами Кувейта и обязаны возобновлять свои трудовые контракты каждые два года, что сказывается на их автономии, поскольку одобрение по этому вопросу должно давать Министерство юстиции.
The Committee notes the approval by the Cabinet, in September 2013, of the draft law on the establishment of an independent national human rights institution in the State party. Комитет отмечает одобрение кабинетом министров в сентябре 2013 года законопроекта об учреждении независимого института по вопросам прав человека в государстве-участнике.
In April 2014, the Minister of Defense granted the approval, and, since then, at least three families reportedly have moved into the house, despite not having electricity or running water. В апреле 2014 года министр обороны предоставил официальное одобрение, и с тех пор, по сообщениям, не менее трех семей переехали в дом, несмотря на отсутствие электричества и водопроводной воды.
Where UN-Habitat has to use the ex post facto process, the reasons for doing so should be documented and approval secured from the local committee on contracts. В случаях, когда ООН-Хабитат вынуждена использовать процедуру утверждения контрактов задним числом, основания для этого должны быть документально подтверждены, и должно быть получено одобрение местного комитета по контрактам.
The Committee notes that the number of seconded government-provided personnel for each United Nations peacekeeping operation or special political mission is now set out in the budget proposals submitted for endorsement and approval by the Assembly. Комитет отмечает, что численность прикомандированного персонала, предоставляемого правительствами, для каждой операции по поддержанию мира или специальной политической миссии Организации Объединенных Наций устанавливается теперь в предлагаемом бюджете, который представляется на одобрение и утверждение Ассамблее.
Another aspect of this discrimination is that, for example, a mother's approval is not required for the marriage of her male or female minor children. Другим аспектом этой дискриминации является то, что, например, одобрение матери не требуется для вступления в брак ее несовершеннолетних детей, как мальчиков, так и девочек.
Tunisia welcomed the efforts to investigate the crimes of the past, the approval to establish an independent human rights institution and the opening of an OHCHR office in Yemen. Тунис с удовлетворением отметил усилия по расследованию совершенных в прошлом преступлений, одобрение создания независимого правозащитного учреждения и открытие бюро УВКПЧ в Йемене.
The Committee agreed to submit the revised terms of reference of the Team of Specialists on Innovation and Competitiveness Policies, in annex, for approval to the Executive Committee. Комитет согласился представить пересмотренный круг ведения Группы специалистов по политике в области инновационной деятельности и конкурентоспособности, фигурирующий в приложении, на одобрение Исполнительного комитета.
With regard to the budgetary autonomy of the National Human Rights Institution, he explained that the Institution had its own budget, which it presented to the Senate for approval. Что касается бюджетной автономии национального правозащитного учреждения, оратор объяснил, что у данного учреждения есть собственный бюджет, который он представил на одобрение сената.
It would be useful to learn whether any right-wing extremist groups had opposed the implementation of the 2011 amendment criminalizing the public denial, doubting or approval of the Holocaust or attempts to excuse it. Было бы полезно узнать, выступали ли какие-либо правые экстремистские группы против реализации поправки от 2011 года, вводящей уголовную ответственность за публичное отрицание, подвергание сомнению, одобрение или попытки оправдания Холокоста.
The bill on the social inclusion of persons with disabilities provided for the development and approval of a methodology for determining degrees of disabilities, in accordance with WHO standards. Законопроект о социальной интеграции инвалидов предусматривает разработку и одобрение методологии определения степени инвалидности в соответствии со стандартами ВОЗ.
Fine, but as an intern, before you do anything like this again, get my approval. Отлично, но как интерн, перед тем, как ты сделаешь что-то подобное, получи мое одобрение.
I sent it for approval, which unfortunately they didn't approve. Я послал его на одобрение, но его, к сожалению, не одобрили
"I need your approval on this, Mr. Dwyer." "Мне нужно ваше одобрение, мистер Дуайер".
When you filed for approval on your bank operation, did you indicate that detective markham had several accounts there? Когда ты запрашивал одобрение на банковскую операцию, ты знал, что у детектива Маркхема там есть несколько счетов?