Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Одобрение

Примеры в контексте "Approval - Одобрение"

Примеры: Approval - Одобрение
An approval, opposition or reclassification in respect of an interpretative declaration may be formulated at any time by any contracting State or any contracting international organization and by any State or any international organization that is entitled to become a party to the treaty. Одобрение, неодобрение и переквалификация заявления о толковании могут быть сформулированы в любой момент любым договаривающимся государством и любой договаривающейся международной организацией, а также любым государством и любой международной организацией, имеющими право стать участниками договора.
While the majority of Commission members approved the language used in draft guideline 2.9.8, whereby silence is not to be interpreted as either approval of or opposition to an interpretative declaration, the wording of draft guideline 2.9.9, particularly paragraph 2, was challenged. Если большинство членов Комиссии одобрили формулировку проекта руководящего положения 2.9.8, согласно которой молчание не означает ни одобрение, ни неодобрение заявления о толковании, то формулировка проекта руководящего положения 2.9.9, в частности пункт 2, подверглась критике.
Several delegations argued that mere silence could not be considered as either approval of or opposition to an interpretative declaration and that, in theory, the consent of a State or international organization to an interpretative declaration should not be presumed. Целый ряд делегаций заявили, что молчание как таковое не может рассматриваться как одобрение или неодобрение заявления о толковании и что в принципе согласие государства или международной организации с заявлением о толковании не должно презюмироваться.
Alternatively, it might set out the factors to be considered in determining which court should have responsibility for which functions; for instance, each court might be assigned responsibility for approval of transactions involving assets located within its jurisdiction. В ином случае он должен излагать факторы, которые следует учитывать при решении вопроса о том, на какой суд должна возлагаться ответственность за такие функции; например, на каждый суд может возлагаться ответственность за одобрение сделок, затрагивающих активы, находя-щиеся в пределах его юрисдикции.
He noted the advances reflected through the registration of the first CDM project activity, the sector-specific accreditation and provisional designation of four operational entities for validation, the approval of new methodologies for baselines and monitoring, and the consolidation of such methodologies. Он отметил прогресс, о котором свидетельствует регистрация первой деятельности по проекту МЧР, аккредитация по конкретному сектору и предварительные назначения четырех оперативных органов для проверки, одобрение новых методологий для расчета исходных условий и мониторинга, а также обобщение таких методологий.
"Acceptance, adoption and preliminary approval" of regional reports will be undertaken by the regional representatives at a session of the Plenary, and such reports will be "further reviewed and approved" by the Plenary as a whole «Принятие, утверждение и предварительное одобрение» региональных докладов будет осуществляться региональными представителями на сессии Пленума, причем такие доклады будут подвергнуты в целом «дальнейшему рассмотрению и одобрению» Пленумом.
Noting the approval by the General Assembly of 34.9 million United States dollars from the regular budget of the United Nations to the United Nations Environment Programme, отмечая одобрение Генеральной Ассамблеей выделения для Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде 34,9 млн. долл. США из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций,
a Falekaupule shall not withhold approval for establishment of any religion unless it is satisfied that the spread of beliefs and practices by the religious organization or association may directly threaten the values and culture of the island community; фалекаупуле не дает одобрение на обоснование какой-либо религиозной организации до тех пор, пока этот орган не удостоверится в том, что распространение соответствующих верований и практики религиозной организации или ассоциации не представляет прямой угрозы для ценностей и культуры жителей этого острова;
Formulation of the rules of procedure for admission of extra specialized PhD students, approval of the directives for the long-distance education of medical sciences at MS levels, admission of medical students with B.S. degrees to general medical doctorate courses. 278.5 Разработка процедурных правил приема студентов-докторантов, специализирующихся на дополнительных дисциплинах, одобрение директив по дистанционному обучению медицинским наукам на магистерском уровне, прием студентов-медиков с бакалаврскими степенями на общие медицинские докторантские курсы;
(a) Procedures and mechanisms should be established for reasonable periods of time, not suffer delays in their approval by competent bodies, include field missions as a natural component and, as necessary, obtain the support of field monitors. а) процедуры и механизмы должны устанавливаться на разумный срок, их одобрение компетентными органами должно осуществляться без задержки, и они должны включать миссии на местах в качестве естественного их компонента и в случае необходимости получать помощь со стороны контролеров на местах.
(b) The approval, by the Working Group on Effects, of the updated maps of critical loads and exceedances of sulphur and nitrogen; Ь) одобрение Рабочей группой по воздействию обновленных карт критических нагрузок и превышения критических уровней серы и азота;
"The Subcommittee's suggestion that the study of the responsibility of other subjects of international law, such as international organizations, should be left aside also met with the general approval of the members of the Commission." «Идея Подкомитета, согласно которой исследование по вопросу об ответственности других субъектов международного права, таких, как международные организации, следует отложить, также получила общее одобрение среди членов Комиссии».
International law does not prohibit dual or multiple nationality: indeed such nationality was given approval by article 3 of the 1930 Hague Convention on Certain Questions Relating to the Conflict of Nationality Laws, which provides: Двойное или множественное гражданство не запрещается международным правом: такое гражданство даже получило одобрение в статье З Гаагской конвенции 1930 года, регулирующей некоторые вопросы, связанные с коллизией законов о гражданстве, где сказано:
PPG: On approval of the PIF by the GEF, a request for financial support in the form of a PPG for development of a more comprehensive project proposal is submitted for endorsement by the CEO; с) СПП: после того как ГЭФ утвердит ФОП, на одобрение СДЛ представляется просьба о финансовой поддержке в форме СПП для разработки более полного предложения по проекту;
Issues of informative character and formal approval by the Committee. (a) Approval of reports of the Committee's subsidiary bodies; (b) Status of accession to international UNECE transport agreements and conventions; Вопросы информативного характера и вопросы, требующие официального одобрения со стороны Комитета: а) Одобрение докладов вспомогательных органов Комитета; Ь) Положение в связи с присоединением к международным соглашениям и конвенциям ЕЭК ООН в области транспорта.
The proposals for the Census in Scotland will be reviewed by the Scottish Executive who will take account of representations made and final decisions will be subject to legislative approval by the Scottish Parliament in due course.] Предложения по программе переписи для Шотландии будут рассмотрены органами исполнительной власти Шотландии, которые примут во внимание соответствующие представления, при этом окончательные решения должны в установленном порядке получить законодательное одобрение в парламенте Шотландии.]
Appreciates the initiative of the OIC Task Force for Vision 1441 on Science and Technology on the Early Harvest Programme, for the selection and approval of three projects under the first phase of the Early Harvest Programme. высоко оценивает инициативу Целевой группы ОИК по вопросу перспектив в области науки и техники до 1441 года хиджры по осуществлению Программы раннего урожая за осуществленный ею выбор и одобрение трех проектов в рамках первого этапа осуществления Программы раннего урожая;
The report also stated that his approval of disclosures to the media was within his power, but was a policy violation because it was done "in a manner designed to advance his personal interests at the expense of Department leadership." В докладе также говорится, что его одобрение раскрытия информации в средствах массовой информации было в его власти, но было нарушением политики, потому что это было сделано «таким образом, чтобы продвигать свои личные интересы за счет руководства Департамента».
(m) The promulgation of the National Disability Law in December 2009, and the approval of a sub-decree on procedures for the registration of the land of indigenous minority communities and a policy on the development of indigenous minorities by the Council of Ministers in April 2009; м) официальное опубликование в декабре 2009 года Национального закона об инвалидах и одобрение подзаконного акта о процедурах регистрации земель общин коренных меньшинств и политики развития коренных меньшинств Советом министров в апреле 2009 года;
(a) Expedite the approval and enactment of the Labour Law and ensure that the provisions of the Labour Law fully comply with the provisions and principles of the Convention as well as with international labour standards on the minimum age of employment and conditions of work; а) ускорить одобрение и принятие закона о труде и обеспечить полное соответствие положений закона о труде положениям и принципам Конвенции, а также международным стандартам в области труда, касающимся минимального возраста для приема на работу и условий труда;
These guidelines have been included on the agenda of the 32nd session of the Executive Council, scheduled for 3 and 4 February 2008, prior to putting them before the 30th session of the AOAD General Assembly, scheduled from 26 to 30 April 2008, for approval. эти указания были включены в повестку дня 32-й сессии Исполнительного совета, запланированной на 3 - 4 февраля 2008 года, после чего они будут представлены на одобрение 30-й сессии Генеральной ассамблеи АОСР, запланированной на 26 - 30 апреля 2008 года.
Approval of the proposals by the General Assembly would help the Organization move forward to serve Member States better. Одобрение предложений Генеральной Ассамблеей помогло бы Организации лучше обслуживать государства-члены.
Approval of the text by the Commission would enhance its legitimacy. Одобрение текста руководства Комиссией повысит его легитимность.
Approval of the President of the Council is required for appointment of posts at the D-1 and D-2 levels. При назначении на должности уровней Д-1 и Д-2 требуется одобрение Председателя Совета.
Approval was also needed from New York City Mayor John Lindsay and the New York City Council. Также было необходимо одобрение мэра Нью-Йорка Джона Линдсея и Нью-Йоркского городского совета.