Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Одобрение

Примеры в контексте "Approval - Одобрение"

Примеры: Approval - Одобрение
Diplomatic conferences were also costly events, and it would be difficult to obtain approval of the necessary budgetary resources from the Fifth Committee of the General Assembly. Кроме того, дипломатические конференции являются дорогостоящими мероприя-тиями, поэтому будет трудно получить одобрение Пятого комитета Генеральной Ассамблеи на выделе-ние необходимых бюджетных ресурсов.
Minister's approval for the contribution for 2009 was still pending, would inform the secretariat as soon as possible. Пока еще не получено одобрение министра в отношении взноса за 2009 год.
We feel that the word "approval" has a strong legal connotation that is not coherent with the matter being dealt with. Мы считаем, что слово «одобрение» имеет сильный юридический смысл, который не вполне уместен в данном вопросе.
Honduras reiterates its strong approval of all measures to protect and conserve natural resources and the environment, based on the principles agreed upon 20 years ago. Гондурас вновь выражает решительное одобрение всех мер по защите и сохранению природных ресурсов и окружающей среды на основе принципов, согласованных 20 лет назад.
Concerning reactions to interpretative declarations, further clarification was sought, in the commentary to draft guideline 2.9.1, of the term "approval". Что касается реакций на заявления о толковании, то было предложено в комментарии к проекту руководящего положения 2.9.1 уточнить термин «одобрение».
The secretariat also announced that a Draft Biennial Programme for 2012 - 2013 would be circulated via e-mail with one week provided for approval. Секретариат объявил также о том, что проект двухгодичной программы на 2012-2013 годы будет распространен по электронной почте с выделением одной недели на ее одобрение.
That resolution had been part of the bargain struck at the 1995 Conference in order to gain approval of the indefinite extension of the Treaty. Эта резолюция была частью сделки, заключенной на Конференции 1995 года, с тем чтобы получить одобрение продления действия Договора на неопределенный срок.
The Government of Mongolia is determined to take appropriate measures including approval of a new National Program on Combating Desertification and Water Program in 2010. Правительство Монголии преисполнено решимости принять надлежащие меры, включая одобрение в 2010 году новой Национальной программы по борьбе с опустыниванием и Программы рационального использования водных ресурсов.
Many delegations stated that a United Nations framework for sustainable mining should be delivered for approval at the nineteenth session of the Commission. Многие делегации заявили, что на девятнадцатой сессии на одобрение Комиссии следует представить рамочную программу Организации Объединенных Наций по обеспечению устойчивости горнодобывающей отрасли.
The inter-agency council prepared and received presidential approval on the 2009 - 10 National Action Plan to Fight Domestic Violence (the Plan). Межведомственный совет подготовил и получил от Президента одобрение Национального плана действий для борьбы с бытовым насилием на 2009-2010 годы (План).
Mexico recognized that Ecuador had made constitutional progress, such as the approval of the use of referendums and in making registration in the social security system compulsory. Мексика признала, что Эквадор добился успехов на пути конституционного строительства, в числе которых одобрение проведения референдумов и введение обязательной регистрации граждан в системе социального страхования.
The Prime Minister received parliamentary approval of his political programme, with priority on the improvement of the security sector and the completion of the transitional tasks. Политическая программа премьер-министра получила одобрение парламента; ее первоочередными задачами являются обеспечение безопасности в стране и завершение задач переходного периода.
Furthermore, as the acquisition plans of the missions are based on the approved budgets, they need no further approval by Headquarters. Кроме того, поскольку планы закупок миссий основаны на утвержденных бюджетах, дополнительное одобрение со стороны Центральных учреждений для них не требуется.
Moreover, we have asked the Japanese district court to rule on this issue, and we have received approval from the court. Кроме того, мы запросили японский окружной суд вынести постановление по этому вопросу и получили одобрение суда.
Moreover, United Nations policies, strategies and activities related to mine action must be subject to approval by Member States. Наряду с этим, политика, стратегия и деятельность Организации Объединенных Наций, касающаяся деятельности, связанной с разминированием, должна получать одобрение со стороны государств-членов.
The United Nations had been unduly tolerant of Morocco's behaviour and Morocco had interpreted that tolerance as tacit approval of its illegal occupation. Организация Объединенных Наций слишком терпимо относится к поведению Марокко, и Марокко воспринимает эту терпимость как молчаливое одобрение своей незаконной оккупации.
Above this amount, the approval of three members, including the Chairperson and the member from the region concerned, is needed. Если речь идет о большей сумме, то необходимо одобрение со стороны трех членов, включая Председателя и члена из соответствующего региона.
The UNDAF was in the process of being finalized and approved and the country office was planning to submit it to the Government for approval and signing. РПООНПР находится в стадии доработки и утверждения, и страновое отделение планирует представить ее правительству на одобрение и подписание.
However, the most important reason for the meeting was to give political approval to the hoped-for results of the meetings scheduled for 7 and 8 September. Однако главная цель проведения заседания состоит в том, чтобы обеспечить политическое одобрение ожидаемых результатов заседаний, запланированных на 7 и 8 сентября.
The approval of the UN/CEFACT integrated strategy by the Plenary body provides an important unifying context within which to manage the UN/CEFACT biennial programme of work. З. Одобрение интегрированной стратегии СЕФАКТ ООН Пленарным органом создает важный объединяющий контекст для организации выполнения двухлетней программы работы СЕФАКТ ООН.
The Commission should focus on matters of practical importance and devote less time to issues on which there was little practice, such as approval of an interpretative declaration. Комиссии следует сосредоточить внимание на вопросах, важных с практической точки зрения, и тратить меньше времени на изучение тех тем, которые резко затрагиваются на практике, таких как одобрение заявления о толковании.
Concerning guideline 2.9.9, her delegation agreed that as a general rule, approval of an interpretative declaration should not be inferred from the mere silence of a State. Что касается руководящего положения 2.9.9, делегация страны оратора согласна с тем, что, как общее правило, одобрение заявления о толковании не следует предполагать на основе одного лишь факта молчания государства.
(a) Governing body approval gained (100 per cent); а) получено одобрение руководящих органов (100 процентов);
A total of 30 recommendations were submitted by the Task Force in 2007 to the Finance and Budget Network and received approval. В 2007 году Целевая группа представила Сети по финансам и бюджету в общей сложности 30 рекомендаций, которые получили одобрение.
The approval by Parliament of the Government's programme constitutes a strong endorsement of the work carried out by Prime Minister Cabi's Government since it came to power in April. Утверждение правительственной программы парламентом представляет собой решительное одобрение работы, проделанной правительством премьер-министра Каби за период с апреля, когда оно пришло к власти.