| The concession allocation process includes planning and approval of all concession areas. | Процесс предоставления концессий включает планирование и одобрение всех участков, предоставляемых на концессионных условиях. |
| The reaction to the nature of United Nations involvement was positive, and the Assembly formalized its approval on 26 December. | Национальная ассамблея Курдистана позитивно отреагировала на характер участия Организации Объединенных Наций, и 26 декабря Ассамблея официально оформила свое одобрение. |
| An approval of an interpretative declaration shall not be inferred from the mere silence of a State or an international organization. | Одобрение заявления о толковании не вытекает лишь из молчания государства или международной организации. |
| In most cases, silence in response to an interpretative declaration denoted indifference rather than approval or opposition. | В большинстве случаев молчание в ответ на заявление о толковании означает безразличие, нежели одобрение или неодобрение. |
| Therefore, in principle, silence in response to an interpretative declaration should not be construed as approval or acquiescence. | Поэтому в принципе молчание в ответ на заявление о толковании не следует понимать как одобрение или согласие. |
| Such "approval" should not be confused with the regime of acceptance of reservations established by the Vienna Convention. | Такое «одобрение» не следует путать с режимом принятия оговорок, установленным Венской конвенцией. |
| The Czech Republic supported the approval of the draft Convention in the Human Rights Council and its adoption by the General Assembly on 19 December 2006. | Чешская Республика поддержала одобрение проекта Конвенции в Совете по правам человека и ее принятие Генеральной Ассамблеей 19 декабря 2006 года. |
| The Federal Cabinet has already given its approval in this regard. | Федеральный кабинет уже высказал свое одобрение в этом отношении. |
| The Coordinator, therefore, recommends to the President approval of the revised Generic Electronic Template subject to comments and further suggestions by this Conference. | И поэтому Координатор рекомендует Председателю одобрение пересмотренного общего электронного шаблона с учетом комментариев и дальнейших предложений со стороны этой Конференции. |
| The agreement will enter into force following the completion of an exchange of notes of approval between the parties. | Соглашение вступит в силу после завершения процесса обмена между сторонами нотами, подтверждающими одобрение соглашений. |
| While the document submitted by the Chairperson of the Group hardly met with general approval, it was undoubtedly a draft protocol. | Хотя документ, представленный Председателем Группы, едва ли снискает себе всеобщее одобрение, он бесспорно представляет собой проект протокола. |
| The view was expressed that silence in response to an interpretative declaration denoted indifference rather than approval or opposition. | Прозвучало мнение о том, что молчание как реакция на заявление о толковании означает не одобрение или несогласие, а безразличие. |
| The Working Group deferred the approval of the draft article to a later stage until all outstanding issues had been resolved. | Рабочая группа отложила одобрение этого проекта статьи на более поздний этап до разрешения всех остальных вопросов. |
| The first two afforestation and reforestation methodologies had been recently submitted for approval by the Board. | Недавно на одобрение Советом были представлены первые две методологии в области облесения и лесовозобновления. |
| Women are more attracted to men who receive the approval of other attractive women. | Женщин больше привлекают мужчины, которые получают одобрение других привлекательных женщин. |
| I don't know, but he has got my seal of approval. | Я не знаю, но он получил свое одобрение. |
| It's not uncommon to partner with someone who can ensure Beijing's approval. | Вполне в порядке вещей иметь партнера, который может обеспечить одобрение Пекина. |
| First, the great Jabba must receive the council's approval. | Сначала, великий Джабба должен получить одобрение Совета. |
| Don't need everybody's love and approval. | Нам не нужны любовь и одобрение всех подряд. |
| Because I'm just so desperate for your approval. | Потому что мне плевать на ваше одобрение. |
| Fortunately, what I require from you is not your approval. | К счастью, мне не нужно твое одобрение. |
| You don't need Mr. Shue's approval to be that. | Тебе не нужно одобрение мистера Шу, чтобы быть им. |
| That's why we didn't need to submit it to them for approval. | Именно поэтому нам не нужно было оправлять его им на одобрение. |
| I don't need Agent Thompson's approval or the president's. | Мне не нужно одобрение агента Томпсона или даже президента. |
| Presidential approval isn't required for a lock-in. | Президентское одобрение не требуется для соединения. |