It also prohibited public denial, approval or justification of National Socialist crimes, including the Holocaust. |
Он также запрещает публичное отрицание, одобрение или оправдание преступлений национал-социализма, включая холокост. |
At the inter-committee meeting, important harmonization measures had been taken and had received the Committee's approval. |
В самом деле, в ходе межкомитетского совещания были приняты важные меры по согласованию, получившие одобрение Комитета. |
At the end of each thematic discussion, the approval of the Conference would be sought on the recommendations made in the relevant report. |
В конце каждой тематической дискуссии будет запрошено одобрение Конференции в отношении рекомендаций, вынесенных в соответствующем докладе. |
It would also welcome the early approval of the draft guide to assist High Contracting Parties in their national reporting. |
Он также приветствовал бы скорейшее одобрение проекта руководства по оказанию помощи Высоким Договаривающимся Сторонам в их национальной отчетности. |
The approval of the agenda should not be treated as a mere formality. |
Одобрение повестки дня не следует трактовать как чистую формальность. |
Kazakhstan's experience of inter-confessional dialogue had received the approval of the world's religious leaders. |
Опыт Казахстана в проведении межконфессионального диалога получил одобрение представителей международного духовенства. |
It stated that an interpretative declaration that had received such approval could constitute an agreement regarding the interpretation of the treaty. |
В нем говорится, что заявление о толковании, получившее такое одобрение, может представлять собой соглашение относительно толкования договора. |
To that end, an oil and gas revenue management bill has been submitted to Parliament for approval. |
В связи с этим на одобрение в парламент был представлен законопроект о доходах от добычи нефти и газа. |
Belarus expressed approval of the efforts taken in eradicating illiteracy, preventing the spread of HIV and combating malnutrition. |
Беларусь выразила свое одобрение в связи с усилиями по ликвидации неграмотности, предотвращению распространения ВИЧ и борьбе с недоеданием. |
The required approval from the Contracts Committee will be obtained. |
Будет получено требуемое одобрение Комитета по контрактам. |
He welcomed the approval by the General Assembly of a code of conduct for judges that was now binding. |
Оратор приветствует одобрение Генеральной Ассамблеей кодекса поведения судей, который теперь имеет обязательную силу. |
Mr. Spatafora (Italy) hoped that approval of the draft resolution would begin a process of cooperation characterized by dignity and mutual respect. |
Г-н Спатафора (Италия) надеется, что одобрение проекта резолюции положит начало процессу сотрудничества, основанного на взаимоуважении. |
However, there would be no need to seek the Dispute Tribunal's approval prior to such action being taken. |
Однако не будет необходимости запрашивать до принятия таких мер одобрение трибунала по спорам. |
This list of questions should be discussed by every specialized section and then submitted to the Working Party for approval. |
Этот перечень вопросов следует обсудить в каждой специализированной секции и затем представить на одобрение Рабочей группе. |
There can be no doubt that an important factor attracting women into those fields is social approval. |
Нет сомнения, что главным фактором, привлекающим женщин в эти две области, является одобрение со стороны общества. |
If agreed, amendments to the standard will be formulated and submitted to the Working Party for approval. |
В случае достижения согласия поправки к стандарту будут сформулированы и представлены Рабочей группе на одобрение. |
SCNP also informed the team that international cooperation requires approval by the Ministry of Foreign Affairs. |
ГКОП проинформировал также группу о том, что для осуществления международного сотрудничества требуется одобрение со стороны министерства иностранных дел. |
The CHAIRPERSON said those observations could be regarded as conferring tacit approval on the draft. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что данные замечания могут рассматриваться как подтверждающие молчаливое одобрение этого проекта. |
Any restriction beyond that cumulative period of six months requires parliamentary approval. |
Для продления действия любого ограничения по истечении периода в шесть месяцев требуется одобрение парламента. |
Further approval and implementation of the treaty should also be a part of this process. |
Последующее одобрение и осуществление этого договора должны стать частью этого процесса. |
The Plan was submitted for the approval of the two sides through separate referendums on 24 April 2004. |
Этот план был представлен на одобрение обеих сторон на отдельных референдумах, состоявшихся 24 апреля 2004 года. |
The approval of such public statements carries the danger that other police officers adopt a similar attitude against Sinti and Roma. |
Одобрение таких публичных заявлений может привести к тому, что и другие полицейские займут аналогичную позицию в отношении синти и рома. |
Several members supported draft guideline 2.9.1 and the choice of the term "approval". |
Ряд членов Комиссии поддержали проект руководящего положения 2.9.1 и выбор термина "одобрение". |
The final draft and the comments received through the worldwide consultation will be submitted to the Committee of Experts for its approval. |
Его окончательный проект и комментарии к нему, полученные в ходе общемирового опроса, будут представлены Комитету экспертов на одобрение. |
We welcome its approval and opening for signature last month. |
Мы приветствуем его одобрение и открытие для подписания в прошлом месяце. |