We were pleased at the approval by the steering committee, recently established in Guinea-Bissau, of four projects to be financed by the Peacebuilding Fund. |
Мы с удовлетворением отмечаем одобрение координационным комитетом, недавно учрежденным в Гвинее-Бисау, четырех проектов, которые будут финансироваться за счет средств Фонда миростроительства. |
If the developer acts as its own publisher, or both companies are subsidiaries of a single company, then only the upper management needs to give approval. |
Если разработчик также является издателем, или если они оба являются подразделениями одной компании, то одобрение должно дать только высшее руководство. |
In October 2009, the U.S. Food and Drug Administration (FDA) delayed approval of denosumab, stating that they needed more information. |
В октябре 2009 года, FDA задержала одобрение деносумаба, заявив, что им необходима дополнительная информация. |
After she similarly destroyed two other saloons in Kiowa, a tornado hit eastern Kansas, which she took as divine approval of her actions. |
После того как она подобным образом уничтожила два других бара в Кайове, на восточный Канзас обрушился торнадо, что Кэрри восприняла как одобрение Богом её действий. |
On June 6, 2010 Amgen received FDA approval for Prolia, a protein drug for the treatment of post-menopausal osteoporosis. |
6 июня 2010 Amgen получила одобрение от FDA на препарат Prolia, белковое лекарственное средстве для лечения постклимактерического остеопороза. |
The patented coatings removal process, FLASHJET, earns the FAA's approval. |
FLASHJET - запатентованный технологический процесс удаления покрытий получил одобрение Федерального авиационного агентства США. |
With Tolkien's approval, Donald Swann wrote the music for this song cycle, and much of the music resembles English traditional music or folk music. |
Получив одобрение Толкина, Дональд Суонн написал для песенного цикла музыку, в основном напоминающую английскую традиционную музыку или фолк-музыку. |
Such firms must still get TSA approval under its Screening Partnership Program (SPP) and follow TSA procedures. |
Такие организации должны получить одобрение АТБ в рамках программы Screening Partnership Program (SPP) и выполнять процедуры АТБ. |
Any imprudent and hasty action that disregards the objective conditions, despite its good intentions, cannot gain the approval and support of the international community. |
Любые опрометчивые и поспешные действия, которые не учитывают объективные условия, несмотря на добрые намерения, не смогут завоевать поддержку и одобрение международного сообщества. |
In addition to the biennial support budget appropriation, it should be noted that in September 2004, UNFPA sought and obtained Executive Board approval for additional security resources totalling $6.8 million. |
Следует отметить, что, в дополнение к ассигнованиям по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов, в сентябре 2004 года ЮНФПА запросил и получил одобрение Исполнительного совета на выделение дополнительных ресурсов на цели обеспечения безопасности в размере 6,8 млн. долл. США. |
2009 - U.S. President Barack Obama obtains Congressional approval for the $787 billion stimulus package, the largest since President Dwight D. Eisenhower. |
2009 - Президент Барак Обама получил одобрение Конгресса на введение стимулирующего пакета для американской экономики в размере 787 млрд долларов, что стало наибольшей суммой со времен Дуайта Эйзенхауэра. |
The Society received the highest approval of Alexander II and by his consent it promoted the development of civic education in Russia. |
Основанное общество получило высочайшее одобрение Александра II, который своим согласием на деятельность способствовал развитию гражданско-правового просвещения в России. |
As to my safety, my life was in the hands of my Divine Master, and I felt that I had his approval. |
А что касается моей безопасности, то моя жизнь всегда была в руках моего Божественного Учителя, и я чувствовал его одобрение. |
When the officials, separate citizens or statesmen make concrete and ostensibly insignificant operations with the property of power or its territories general silence means almost general approval. |
Когда чиновники, отдельные граждане или государственные деятели совершают конкретные и якобы незначительные операции с собственностью державы или ее территориями, то всеобщее молчание означает чуть ли не всеобщее одобрение. |
H. Colleen Sinclair found that friends' approval or disapproval had a great effect on the participants' perception of a potential dating partner. |
Н. Коллин Синклер обнаружил, что одобрение или неодобрение друзей оказало большое влияние на восприятие участниками потенциального партнера по свиданиям. |
In February 1991, Amgen received FDA approval for Neupogen for the prevention of infections in patients whose immune systems are suppressed due to cancer chemotherapy. |
В феврале 1991 Amgen получила одобрение от FDA для препарата Neupogen, предназначенного для профилактики инфекций у пациентов, иммунная система которых подавлена из-за химиотерапии рака. |
Batman editor Dennis O'Neil hoped that Grayson's approval of Drake would ease reader acceptance of him. |
Редактор основной серии комиксов «Batman» Деннис О'Нил надеялся, что одобрение Дика Грейсона поможет читателям принять Дрейка. |
Who would give approval to us? |
А кто должен давать одобрение нам? |
You need my approval to kill a man? |
Вам нужно мое одобрение для того чтобы убить человека? |
Are you that desperate for his approval? |
Потому что ты отчаянно хочешь заслужить его одобрение? |
In this sense, top-level political support, voiced in a way that elicits the approval of Europe's citizens, will be crucial. |
В этом смысле, политическая поддержка на высшем уровне, озвученная таким образом, который вызывает одобрение граждан Европы, будет иметь решающее значение. |
Neither alternative - approval or rejection of the troika's terms - will be easy, and both carry huge risks. |
Ни один из вариантов - одобрение или отказ от условий «тройки» - не будет легким, оба влекут за собой огромные риски. |
Juncker, after all, has many senior politicians to accommodate, and their approval by the European Parliament is no minor matter. |
В конце концов, у Юнкера есть много поддерживающих его политиков высокого ранга, и их одобрение Европейским Парламентом немаловажно. |
Only the explicit, up-front approval of a reformed UN Security Council can provide the legitimacy and international support that military action - with the exception of clear self-defense - requires. |
Только явное, открытое одобрение преобразованного Совета Безопасности ООН может обеспечить законность и международную поддержку, которые необходимы для военных действий - за исключением явной самообороны. |
Official approval was granted by the Department for Education in 2014, with the school scheduled to open for its first year's intake in September 2016. |
Официальное одобрение было получено от Министерства образования в 2014 году, а открытие приходской школы состоялось в сентябре 2016 года. |