Английский - русский
Перевод слова Anymore
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Anymore - Теперь"

Примеры: Anymore - Теперь
The whole place isn't worth a cent anymore. За всю эту лавочку теперь и пфеннига не выручишь.
I used to, but I don't gamble anymore. Играл, но теперь завязал с этим.
We don't have to do it that way anymore. Теперь нам не нужно это делать.
There, it's not recording anymore. Вот, теперь он больше не записывает.
Well, at least this won't bother us anymore. Теперь эта нас больше не будет беспокоить.
Now I've found you I can't stand her anymore. Теперь, когда я нашел тебя, я больше не могу выносить ее.
And I can't see myself being a writer anymore. И я не думаю, что теперь смогу стать писателем.
Because he's not the one dragging this fight out anymore. Потому что не он теперь затягивает всю эту борьбу.
Now that raj is working for sheldon, I don't have to chauffeur him around anymore. Теперь когда Радж работает на Шелдона мне больше не нужно быть его личным водителем.
But it's not so bad now anymore. Хотя, знаешь, теперь всё не так уж и плохо.
I won't have anybody anymore. У меня теперь никого не останется...
Not so high and mighty anymore. Не такой крутой и мощный теперь.
I barely even look at you anymore. Я едва поглядываю на тебя теперь.
It's not real life I'm living anymore. Я даже не реальной жизнью живу теперь.
You don't seem so special anymore. Теперь ты уже не такой особенный.
You're not outsiders anymore, so... Теперь вы не аутсайдеры, значит...
Since then, his son won't speak to him anymore. Теперь его сын вообще не хочет с ним разговаривать.
I don't come in here, often anymore. Теперь я не часто сюда захожу.
It's not about Giordino anymore. Дело теперь не только в Джордино.
We went on a few dates, and now I don't even see the resemblance to Dad anymore. Мы сходили на пару свиданий и теперь я даже не вижу больше сходства с папой.
I don't even have a good excuse anymore. У меня теперь даже хороший отговорки нет.
Well, you won't need their help anymore. Теперь их помощь больше никогда не понадобится.
She's not giving you any... anymore, now that you've raised the price. Она не даст тебе больше ничего теперь когда ты поднял цену.
It's strange, not to be alone anymore. Звучит страшно, но теперь мы больше не одиноки.
Now she doesn't need you anymore. Теперь ты ей больше не нужен.